Изменить размер шрифта - +
Я швырнул пару гранат, тоже газовых, на пожарную лестницу, после чего и спустился по винтовой.

Наверху, на лестничной площадке, дежурил мужчина в зеркальном шлеме полицейского и черном комбинезоне парашютиста. Джефф вскинул большой палец, подавая мужчине какой‑то знак. Тот все понял, отворил дверь и крикнул:

— Давай!

Я была поражена, увидев, что мы выходим в ночь.

Как только мы выбрались на крышу, человек в шлеме прыгнул в одноместный флаттер. Здесь же, на крыше, я заметила eщe три маленьких флаттера. Они поднялись в воздух почти одновременно и зависли в нескольких метрах над площадкой. И вдруг как по команде разлетелись, все четыре, в разные стороны. По одной из машин кто‑то вел огонь с земли, из ручного лазера, но, по‑моему, безрезультатно.

У Джеффа была машина побольше, двухместная. Мы не мешкая забрались в кабину, и Джефф помог мне устроиться в кресле. Там оказалась довольно сложная система креплений, фиксирующая тело в неподвижном положении от макушки до бедер.

Сверхпрочный прозрачный «верх» бесшумно лег на кабину, герметично задраив её. С легким присвистом заработала гидравлика — мягко откинулись спинки кресел. Мы с Джеффом приняли горизонтальное положение. Я было хотела выругаться на дорожку как‑нибудь понепристойнее, но Джефф цыкнул на меня: «Руки в крепления!», и наша машина с оглушительным ревом рванула резко вверх. Ускорение было больше, чем то, что я испытывала на флаттере Баркера. В ушах взвыли сразу сто тысяч ведьм. Я увидела фиолетовое небо и подмигивавшие мне звезды. Ощутив боль там, где сроду её не ощущала, я пришла в себя лишь тогда, когда перегрузки внезапно прекратились, и наши лежаки вновь превратились в кресла.

— С тобой все в порядке? — спросил Джефф. Я кивнула. Кости были целы. Джефф откашлялся и сказал в микрофон:

— Классная работа, ребята. Возвращаемся в Денвер.

Мы с Джеффом забрались достаточно высоко. Линия горизонта была сильно искривлена. ЛасВегас предстал передо мной прекрасным далеким облаком, залитым брызгами света. Это облако постепенно таяло. Заснеженные горные вершины тускло мерцали под луной.

— Не знаю, что и сказать, — вздохнула я. — Они собирались отрезать мои уши.

Хокинс положил ладонь мне на руку.

— Хорош был бы тот муж, который проморгал бы ушки своей жены!

— В жизни не скажу больше ни одного худого слова в адрес ФБР, — поклялась я.

— Не бери в голову. — У Джеффа вдруг изменилось выражение лица. Он помрачнел. — Это не работа ФБР. Частное предприятие.

— Да, конечно!. Я понимаю, — замотала я головой. — ФБР не имеет права действовать на территории иностранного государства.

— На самом‑то деле мы действуем. Используя различные «крыши» и агентуру. Вот и в Неваде у нас полно своих людей, поэтому я и нашел тебя так легко, — объяснил Джефф. — Но когда дело доходит собственно до Бюро в Вашингтоне, тут хлопот не оберешься. — Джефф сделал паузу и продолжил: — Когда все это произошло с тобой, я сказал ребятам из отряда, что намереваюсь позаимствовать у Бюро на время кое‑какое оборудование, чтобы попытаться освободить тебя из плена. Поинтересовался, не найдется ли среди них один такой, который мог бы отправиться на это дело вместе со мной не как подчиненный, а как друг и прикрыть мне спину. Все парни вызвались лететь. Неплохая спайка, да? — Я не перебивала Хокинса. — Итак, в Денверском управлении я выписал на себя авиамашины и оружие. Якобы для учебных маневров с целью отработки атакующих действий. Все машины — чистый обман, в том смысле, что суперсовременные боевые флаттеры выглядят как аппараты гражданской авиации. Как спортивные модели. Мы намалевали на них соответствующие номерные знаки.

Быстрый переход