Изменить размер шрифта - +

— Мы как‑то встретили людей из Атланты, — продолжала Мэри Сью. — У них там теперь совсем нет чумы. Они сказали, после инъекций лекарства, которое им прислали космачи. Лекарь тоже из космачей. Мы прошли по его следам. В тех местах, где побывали эти двое, чума никого не прихватила. Ни одного человека с тех самых пор, как Лекарь сделал им инъекции от тифа.

— Я не космач, — возразил Джефф. — Я никогда не покидал Землю.

— Но ты с ними заодно, — сказала Мэри Сью. — Твои лекарства сбросили с ракеты. Люди видели.

— Она говорит правду, верно? — зловеще спросил Генерал.

Джефф некоторое время колебался, потом махнул рукой.

— В основном — да. С одной поправкой. Тед не имеет к этому ни малейшего отношения. Лекарства мне прислали из Ново‑Йорка, и я сделал прививки уже многим тысячам людей. Вам всем — тоже. Ни одни из вас не умрет от чумы. Вам предстоит прожить отпущенный человеку срок.

— Что значит — отпущенный?

— Лет сто двадцать. А дальше — кому как повезет.

Генерал зарычал и напрягся.

— Стреляй! — приказал он Стому.

— Может быть, мы... — начал тот, не двигаясь с места.

— Стреляй, сволочь! Пришей его на месте! Стом вытащил свой пистолет‑дробовик, грубо поставил Джеффа на колени и ткнул дулом ему в висок.

— Хочешь помолиться Христу и Чарли? — спросил он срывающимся голосом.

Джефф прикрыл глаза, стиснул челюсти.

— Да пошли они оба... в задницу, — отчетливо произнес он сквозь зубы.

— Ну, падла... — проскрежетал Генерал, делая шаг вперед, чтобы изо всей силы пнуть его ногой.

В этот момент Стом выстрелил.

Прямо в центре генеральской груди появилась огромная дыра; во все стороны полетели клочья кровавого тумана. Генерал пошатнулся, потом сделал два неверных, заплетающихся шага назад, поскользнулся в быстро растущей луже собственной крови и тяжело рухнул на пол. Стоявшую рядом Мэри Сью забрызгало кровью с ног до головы, но она никак не отреагировала.

Стом услышал за своей спиной какой‑то шум, быстро повернулся. Трахалка бешено дергала за ручку, пытаясь одновременно открыть дверь и взвести курок пистолета. Раздался второй выстрел, ее отбросило назад, и она покатилась вниз по ступенькам, осыпаемая дождем перемешанной с кровью стеклянной крошки.

— Вставай, вставай! — торопил Стом, подхватывая Джеффа под мышки и помогая ему подняться на ноги. — Ты и Тед. Подбирайте их пушки! Теперь нам нужен Майор. Успеем его прихватить — наша взяла!

— Не прихватите, — спокойно сказала Мэри Сью. — Он давно уже валяется тут, за углом. Свежекопчёный.

— А он‑то что натворил?

— Его освежевали еще в Исламораде. Он сказал Генералу, что большинство ребят не желает, чтобы Лекаря пристрелили. Генералу это не понравилось и тогда он пристрелил Майора.

— Ты говоришь правду? — переспросил Джефф. — Насчет остальных ребят?

— Зачем мне врать? Большинство из них потом разбежались в разные стороны. — Мэри облизнула кровь с губ. — Христос и Чарли! Как мне это все надоело!

 

 

Глава 7

 

Обитатели Ново‑Йорка уже не впадали в паранойю при одном слове «чума», но все же нам пришлось провести неделю в карантине, наблюдая, как подрастает очередная порция огурцов и помидоров. Опыт — дело наживное: на то, чтобы синтезировать новый антиген, ученым теперь потребовалось всего два дня. Мы все еще любовались огурцами, когда маленький автоматический шаттл доставил детям новую вакцину.

Быстрый переход