Изменить размер шрифта - +
Может быть, он уговорит малышку нарисовать похитителя

и место, куда тот ее затащил. Но стоит ли? В конце концов, он не психоаналитик. Не дай Бог, она снова уйдет в свою скорлупу, и тогда

что делать?
– Пора готовить ужин. Ты голодна, киска?
Девочка с энтузиазмом закивала и, собрав бумагу и карандаши, положила на журнальный столик, тщательно выровняв листы. Видимо,

подражала ему. И уже без всяких опасений взяла его за руку.
Он сделал вид, что не поднялся бы без ее помощи.
Нога опять противно пульсировала, но температура спала.
Однако опухоль не уменьшалась, и кожа на ощупь оставалась горячей. Наверное, ни к чему вновь отрывать бинт и тревожить рану. Пусть

заживает.
Запасы в кладовке подходили к концу. Завтра придется либо спуститься вниз и снова рискнуть, либо сложить вещи и убраться отсюда. Как

бы там ни было, он себя обнаружил. Даже если и удалось отпугнуть незваных гостей. Тот, кто их послал, знает, где девочка. Собственно

говоря, следовало бы немедленно отправиться к шерифу. Но Рамзи отчего то понимал, что не сделает этого, во всяком случае, пока. В

ушах до сих пор звучал ее жалобный плач. Психика ребенка может просто не выдержать. Но он места себе не находил при мысли о том, что

должен отослать ее домой. Ведь малышку могут в любую минуту похитить вновь.
Однако теперь, когда опасность подступила совсем близко, им здесь делать нечего. Рамзи решил позвонить своему другу Диллону Савичу,

сотруднику ФБР, и попросить совета. Правда, Савич наверняка предложит ему обо всем известить руководство ФБР. Не исключено, что они

знают имя девочки и обстоятельства ее похищения. Со времени первого киднэппинга, случившегося в тридцатые годы и имевшего роковые

последствия для семейства Линдберг, все подобные происшествия считались прерогативой ФБР.
Завтра с утра пораньше они скроются. Рамзи принялся мысленно составлять список неотложных дел, которые необходимо закончить перед

отъездом.
Открывая банку с, овощным супом, он поглядел на девочку, сосредоточенно складывавшую листья латука в большую миску.
– Французскую приправу или итальянскую?
Девочка показала на бутылочку с французской приправой.
– Договорились. Я тоже в детстве больше всего любил этот соус.
Он ничего не скажет ей о путешествии, пока не усадит в джип.
Девочка склонила головку набок. В точности как он сам, когда задумается. Неужели переняла все его привычки за какую то неделю?
Рамзи сокрушенно развел руками:
– Ну да, и я когда то был маленьким. Не веришь? Давным давно. Не смейся над бедным дряхлым старичком.
Малышка ехидно ухмыльнулась и торжествующе, нахально улыбнулась. Совсем как любой нормальный ребенок.
Сидя перед камином, они дружно съели суп и салат.
Солнце зашло, и стало по настоящему холодно. Должно быть, столбик термометра стремительно опускается.
Где то взвыл койот.

* * *

На рассвете он отодвинул засов, снял цепочку и с большими предосторожностями выбрался в безмолвный мир, где слышалось лишь его

дыхание. Надо нарубить дров для камина и печки.
Рамзи постоял, настороженно оглядываясь, и ничего не увидел. Но на всякий случай положил ружье так, чтобы можно было сразу за него

схватиться, и принялся: орудовать топором, время от времени осматривая местность. С полдюжины поленьев было расколото на одном

дыхании, прежде чем он выпрямился и потер ногу.
Пожалуй, достаточно. Он пообещал оставить хижину в том же виде, как до приезда, а значит, должен сделать запас дров.
Тихо ругаясь, он набрал целую охапку, прихватил заодно ружье и понес все это в дом. Солнце еще не поднялось, и в сером предутреннем

свете линия леса казалась нечеткой и размытой.
Быстрый переход