Когда сумбурная тягомотина с допросами закончилась, я, совершенно измотанный, поплелся в гостиницу. Упал на постель и мгновенно заснул — как в черный омут провалился.
* * *
Посреди ночи я вдруг ощутил, что я в комнате не один, и проснулся. Или проснулся — и ощутил, что я в комнате не один.
Так или иначе, я услышал знакомый шорох открываемой кобуры.
Кто-то открыл мою кобуру. Кто-то вынул мой пистолет.
Я только-только хотел приподняться, как в лоб уперлось что-то твердое и прижало мою голову к подушке.
Я открыл глаза. Прямо передо мной чужая рука. За ней огромный мужской силуэт.
— А я тебе доверял, срань поганая! — прозвучал тихий спокойный голос Брекстона из дальнего конца комнаты.
Стоя боком у окна и сложив руки на груди, Брекстон смотрел на улицу.
Я прошептал:
— Не надо, не надо!
Потом громче:
— Не стреляйте!
Дуло пистолета по-прежнему упиралось мне в лоб.
— Я думал, мы с тобой друзья, — сказал Брекстон.
— Друзья, — поспешил заверить я. — Конечно, мы друзья.
— Значит, вот как ты с друзьями поступаешь? Убил преподобного Уолкера. Вы, копы поганые, убили невинного прекрасного старика. За что?
— Мы его не убивали. У него случился инфаркт. Он умер сам по себе. Мы к нему и не прикоснулись.
— Ворвались в квартиру… Банда психов! Там была девочка. Ты ее видел?
— Да.
— Где она?
— Кто-то сразу схватил ее и вынес из квартиры.
— Это моя дочь.
Дуло пистолета переместилось на мой правый висок. Очевидно, приятелю Брекстона так было удобнее. Диалог затягивался.
— Я попробую найти ее, — сказал я. — Да, я попробую вернуть девочку тебе.
Брекстон презрительно фыркнул.
— Как зовут твою дочь? — спросил я, лихорадочно цепляясь за возможность выйти живым из этой ситуации.
— Темэрра.
— Куда мне ее доставить?
— Ее бабушке. Я тебе адрес напишу.
— Хорошо, я постараюсь.
— Ты уж очень постарайся!
Брекстон помолчал, затем сказал своему приятелю:
— Дай ему подняться. Только ты, собаченыш, не делай резких движений.
Верзила с пистолетом отошел от кровати на пару шагов.
Я медленно сел.
Брекстон по-прежнему в той же позе стоял у окна. Его косичка чернела на фоне неба.
Я потянулся за штанами. Верзила грозно поднял пистолет.
— Эй-эй! — тихо запротестовал я. — Дайте мне хоть штаны надеть!
Верзила снял со стула мои джинсы, обыскал их и швырнул мне.
— Спасибо.
Брекстон резко повернулся.
— Да, видок у тебя из окна неплохой.
— Жаль только времени у меня не было им насладиться.
— Времени у тебя и теперь не будет. Моя дочка должна быть у бабушки сегодня к вечеру, не позже. Приют или другая какая ерунда — это исключено. Так что вся ответственность на тебе.
— Возможно, ее уже отвезли к бабушке. Зачем полицейским четырехлетняя девочка? Только обуза.
— Ей шесть. И у бабушки ее нет.
— Хорошо, я сделаю все возможное.
— Как насчет Фазуло и Рауля? Ты выяснил, что я тебе велел?
— Как я мог выяснить? Смеешься?! Ничего я не выяснил.
— Чем же ты занимался все это время?
Натянув джинсы, я почувствовал себя увереннее и мог взглянуть Брекстону прямо в лицо.
— Чем я занимался? Да тебя искал! Вся бостонская полиция на ушах, тебя ищут! У них ордер на твой арест. |