Когда «форд» делал разворот, Малко заметил, что вьетнамские солдаты посмеивались. Они считали чувствительность белых глупостью. Ведь это была всего лишь смерть, и больше ничего! Одной смертью больше, одной меньше... Их было столько за эти двадцать пять лет... Равнодушие этих солдат было вполне оправданно...
«Форд» пробивал себе дорогу по улице Пастера сквозь толпу велосипедистов, мотоциклов, вело-рикш, такси, в которые втискивалось по восемь человек и которые так дымили, что листья опадали с деревьев. Малко был оглушен, ошарашен... Ведь он находился в Сайгоне лишь несколько часов! Никогда еще он не видел такого грязного, сверкающего, архаичного города. Смешение высотных зданий, облупившихся и некрасивых жалких домишек с волнистыми крышами и домов колониальной эпохи, старых и полуразвалившихся...
Казалось, что весь город медленно разрушается сыростью и жарой.
Огромная крыса перебежала дорогу прямо перед самой машиной...
– Почему полковник Митчел покончил с собой? спросил Малко.
Мертвый профиль Цански оставался неподвижным, как мраморный. Он ответил слегка взволнованным тоном:
– Полковник Митчел работал под моим руководством в продолжение двух лет. У него не было никаких причин к самоубийству.
Атмосфера в машине стала еще более напряженной.
Работа кондиционера слабо ощущалась на заднем сиденье автомобиля. Малко опустил стекло, и горячий воздух, наполненный парами, ударил в лицо. Невольно он вспомнил о комфорте, который предоставлял своим пассажирам суперлайнер ДС-9 Скандинавской авиалинии, привезший его из Нью-Йорка в Бангкок. Его компаньоны по путешествию направлялись на Бали, в Гонконг, в Рангун – в края мечты...
Колеридж затормозил перед госпиталем. Два блокгауза прикрывали вход, защищенный проволочной сеткой от гранат. Сайгон находился в состоянии войны двадцать четыре часа из двадцати четырех.
Малко и двое его новых знакомых недолго ждали в приемной комнате.
Американский врач с засученными рукавами рубашки, с бритым черепом, огромный и мускулистый, возник на пороге и протянул огромную руку Ричарду Цански.
– Майор Тулли.
– Как полковник Митчел?
– Умер. В санитарной машине.
Майор спокойно закурил сигарету. Так как трое мужчин молчали, он спросил:
– Это был один из ваших друзей?
Ричард Цански ответил:
– Больше того... А он что-нибудь успел сказать?
Врач покачал головой. От него страшно разило дезинфекцией.
– Нет, он даже не приходил в сознание. Его задушило пламя. К тому же, он был слишком обожжен, обгорело почти все тело – ожог третьей степени. Он все равно не выжил бы... А что с ним случилось? Несчастный случай?
– Нет, убийство, – с отсутствующим видом ответил Цански. – Могу я видеть тело?
Он предъявил свою посольскую карточку. Майор Тулли сразу же загасил сигарету.
– Безусловно, если вы последуете за мной.
Вьетнамская сиделка, которая открывала дверь, указала Цански на бесформенную кучу, лежащую на стуле – остатки одежды.
– После того, что вы мне сказали, – задумчиво проговорил майор Тулли, – можно предположить, что его предварительно накачали наркотиками. Перед самоубийством бонзы всегда вводят себе наркотики. Так что он не страдал...
Ричард Цански глубоко вдохнул сквозь зубы, и это было похоже на свист. Его лоб покрылся потом. Ему казалось, что кожа его горит, что он катается по песку берега Тарава.
– Уйдем отсюда, – резко проговорил он.
Он почти сшиб с ног санитарку, даже не заметив ее горестного взгляда. Этим иностранцам везло. Часть ее семьи сгорела под напалмовыми бомбами, сброшенными американскими самолетами на их городок, и у них не было опиума, который помог бы умереть, не страдая, но зато у нее было прекрасное письмо с извинениями, подписанное генералом Вестморелендом. |