И скоро, ведь мы приближаемся к земле шиллуков.
Местность изменилась, леса и страна слонов остались позади, и теперь по берегам тянулись широкие саванны, усеянные акациями с плоскими кронами. Самые высокие ветви поедали высоченные жирафы с ромбовидными пятнами по всему телу, на сладкой сочной траве паслись стада разнообразнейших антилоп: бубалов, канн, водяных козлов, – вперемежку со стадами упитанных зебр. Возродившийся Нил манил всех своим изобилием.
Еще два дня плавания, и на берегу показалось стадо, голов на триста, крупных горбатых животных с длинными загнутыми назад рогами. Скот пасся на самом берегу, у зарослей тростников. Пастухами были нагие черные мальчишки.
– Не сомневаюсь: это шиллуки, – сказал Таита Фенн. – Наконто вернулся домой.
– Откуда ты знаешь?
– Посмотри, какие они высокие и стройные, посмотри, как стоят – словно журавли в гнезде, балансируя на одной ноге, а вторую прижав к икре. Это могут быть только шиллуки.
Наконто тоже увидел их, и его обычные хладнокровие и отстраненность испарились. Топая и подпрыгивая, он пустился исполнять военный танец, крича высоким голосом, далеко разносившимся над водой. Имбали смеялась его коленцам, хлопала в ладоши и подбадривала его, вдохновляя на новые подвиги.
Мальчишки услышали, что кто-то с лодки зовет их на родном языке, побежали на берег и в изумлении смотрели на гостей. Наконто узнал двоих и крикнул:
– Сикунела! Тимбаи!
Мальчишки удивленно ответили:
– Кто ты, незнакомец?
– Я не незнакомец. Я ваш дядя Наконто, знаменитый охотник! – крикнул в ответ Наконто.
Мальчишки возбужденно завопили и побежали в деревню за старшими. Вскоре на берегу собралось несколько сотен шиллуков, удивленно смотревших на Наконто. Потом появился и Коротышка Нонту – все четыре с половиной локтя росту; за ним следовали жены и многочисленное потомство.
Наконто и Нонту радостно обнялись. Потом Нонту отдал распоряжения женщинам, и те ушли в деревню. Вернулись они, неся на головах огромные кувшины с пенным пивом.
Праздник на берегу продолжался несколько дней, но наконец Наконто подошел к Таите.
– Я много прошел с тобой, о старик, который больше не старик, – сказал он. – И это было хорошо, особенно сражения, но здесь наша общая дорога кончается. Ты возвращаешься к своему народу, а я должен остаться со своим.
– Понимаю. Ты нашел хорошую женщину, которая понимает тебя, и хочешь увидеть своих сыновей, которые вырастут такими же высокими. Возможно, они научатся владеть копьем не хуже отца.
– Это верно, отец, увидевший старость, но ставший моложе меня. А как вы без меня найдете дорогу через большие болота?
– Выбери из твоего племени двух молодых мужчин, тех лет, каких был ты, когда мы встретились. Они жаждут боев и приключений. Отправь их с нами, показывать дорогу.
Показывать путь через Большой Суад Наконто выбрал двух своих племянников.
Таита осмотрел их.
– Они очень молоды. Сумеют найти проходы?
– Сумеет ли младенец найти грудь матери? – Наконто рассмеялся. – Теперь иди. Старея, я буду вспоминать тебя, и всегда с удовольствием.
– Возьми из корабельных запасов столько бус, чтобы купить пятьсот голов скота. – Шиллуки измеряют богатство тем, сколько у человека скота и сколько сыновей он вырастил. – И еще сотню бронзовых наконечников стрел, чтобы твои сыновья были хорошо вооружены.
– Благодарю тебя и Фенн, твою женщину с волосами, словно солнце, пляшущее в водах Нила.
Имбали и Фенн обнялись; обе заплакали. Пол-утра Наконто и Имбали бежали вслед за флотилией по берегу, держась наравне с лодками; они махали руками, плясали и выкрикивали слова прощания. |