Книги Проза Уилбур Смит Миссия страница 50

Изменить размер шрифта - +
Соэ снисходительно улыбнулся и подождал, чтобы она успокоилась. Наконец она уняла слезы и улыбнулась.

– А как же мои дети, мои умершие малыши?

– Мы уже говорили о них, – мягко напомнил Соэ.

– Да. Но я хочу услышать еще раз. Пожалуйста, святой пророк, молю тебя…

– Богиня приказала возвратить их тебе, пусть живут сколько отмерено человеку.

– Что еще она приказала? Пожалуйста, скажи опять.

– Если они будут достойны ее любви, она дарует твоим детям вечную молодость. И они никогда не покинут тебя.

– Я довольна, великий пророк могущественнейшей богини, – прошептала Минтака. – Полностью отдаю ей свое тело и душу.

Она на коленях подползла к Соэ. Омыла слезами его ноги и вытерла своими локонами.

Таите никогда не приходилось видеть столь отталкивающей картины. Он с усилием сдержался, не выкрикнул: «Он прислужник Лжи! Не позволяй ему пачкать тебя своей грязью».

Минтака кликнула служанок, и весь остаток утра они провели с Соэ. Разговор свелся к банальностям – девушки не могли следовать за его мыслью, и пророку приходилось упрощать речь. Но они вскоре устали и от этого и принялись надоедать пророку трескотней:

– Даст ли мне богиня хорошего мужа?

– Даст ли она мне красивые вещи?

Соэ обращался с ними с большим терпением и снисходительностью.

Таита понял, что, хотя они с Деметером узнали все необходимое, им придется и дальше неслышно сидеть за гаремным окном. Если они вздумают уйти, шум может привлечь внимание пророка. Незадолго до полудня Соэ завершил встречу долгой молитвой богине. Потом вновь благословил женщин и опять повернулся к Минтаке:

– Хочешь ли ты, чтобы я вернулся позже, о великая?

– Мне нужно обдумать откровения богини. Пожалуйста, возвращайся завтра утром, и мы продолжим их обсуждение.

Соэ поклонился и вышел.

Едва он ушел, Минтака отпустила служанок.

– Таита, ты здесь?

– Да, о великая.

Она отвернула занавес и спросила:

– Разве я не говорила тебе, какой он ученый и мудрый, какие дивные вести приносит?

– Поистине дивные, – согласился Таита.

– И как он прекрасен! Я верю ему всем сердцем. Я знаю, что его пророчества – божественная истина, что богиня откроется нам и излечит все наши горести. О Таита, веришь ли ты, что он говорит правду? Ты должен верить!

Минтака была охвачена религиозным рвением, и Таита понимал, что любое предостережение произведет противоположное действие. Ему хотелось увести Деметера туда, где они могли бы обсудить услышанное и решить, что делать, но пришлось выслушать похвалы Соэ. Когда наконец поток превосходных степеней истощился, Таита мягко сказал Минтаке:

– Мы с Деметером переволновались и устали. Я обещал встретиться с фараоном, как только он освободится от самых неотложных дел. Поэтому мне нужно вернуться в Фивы. Однако я снова приду сюда, как только смогу, и мы еще поговорим, моя царица.

Она неохотно отпустила их.

 

Едва они сели верхом и выехали на дорогу к реке, Таита и Мерен заняли свое обычное положение по обе стороны от паланкина. Таита и Деметер перешли с египетского на тенмасс, чтобы охрана не понимала их.

– Мы узнали очень много важного об этом Соэ, – начал Таита.

– Главное, мы знаем, что он встречался с ведьмой, – воскликнул Деметер. – Он слышал, как она говорит. И точно воспроизвел ее голос.

– Ты знаешь тембр ее голоса лучше меня, и я не сомневаюсь, что ты прав, – согласился Таита. – Но мне кажется важным еще кое-что. Соэ египтянин. У него выговор Верхнего Царства.

– Этого я не заметил.

Быстрый переход