– Последние несколько недель все только об этом и говорят.
– Тогда у кого‑то могут возникнуть проблемы, – твердо произнес Кэмпион. – Потому что это – чистой воды клевета.
– Дыма без огня не бывает, милый, – ответила Вэл, и ему захотелось потрясти ее за плечи, потому что она говорила безо всяких на то оснований – и была совершенно права.
– Ладно, я пошла, – сказала Вэл. – Не провожай меня. Прости, что устроила тут истерику. Влюбись как‑нибудь сам, тогда поймешь меня.
Он помедлил с ответом и виновато посмотрел на нее.
– Ты же понимаешь, у меня все по‑другому.
– Да уж вижу.
– Что именно?
– А где она, собственно?
Вэл выразительно оглядела комнату и исчезла, оставив его размышлять над тем, что ласковый, осторожный брат‑пес со своими страхами, мечтами и мыслями совершенно беззащитен перед одержимой сестрой‑кошкой.
В дверях появился живот Лагга.
– Любовь снова подняла свою уродливую голову, а? – вопросил он, выкатываясь целиком. – Я не слышал, о чем вы тут говорили, потому что ушел в кухню, как подобает джентльмену, но у нее на лице все написано. Что‑то в последнее время такое частенько случается. Прилипчивая штука – любовь, раз попадешь и уже не отвяжешься. Бросьте вы это дело. Преступления – жуткая пошлость, а уж по любви – так вообще банальщина. В кого она влюбилась, кстати? Есть у него какой‑нибудь титул?
Мистер Кэмпион взглянул на слугу с отвращением.
– Ты невыносим, – сказал он. – Будь у тебя деньги, ты бы, наверное, пошел и купил себе титул.
– Нет, не купил бы, – заявил Лагг с таким видом, будто серьезно обдумывал этот вопрос. – Не титул. Я бы лучше пошел советником в какое‑нибудь местечко. Вот это по мне. Жаль мне вашу сестру, но ее беду мы не исправим. Поберегите себя. Не нравится мне все это. Помните, как было в деревне? Кстати, мне тут написала девчушка. Хотите взглянуть? Она сейчас в пансионе.
Он подошел к бюро и открыл средний ящик.
– Взгляните‑ка, – сказал Лагг якобы небрежно, а на самом деле едва не лопаясь от гордости. – Неплохо для ребенка, а?
Мистер Кэмпион взял в руки квадратик дорогой почтовой бумаги, испещренный строчками, и прочитал адрес, набранный тисненым шрифтом.
Монастырь Гроба Господня
Лординг
Дорсет
Дорогой Мистер Лагг я учусь в школе. Мы тут говорим по‑французски. Некоторые монашки радуются фокусам которые вы мне показали а некоторые нет. Я 50 раз написала святой Марии‑Терезе «я не буду обманывать», но святая Мария‑Анна только посмиялась. Я буду читать собрание сочинений Уильяма Шекспира.
С большой любовью,
Сара.
Мистер Лагг снова спрятал письмо, написанное большими уродливыми буквами, в своих лучших рубашках, которые вопреки всем просьбам предпочитал хранить в бюро.
– Если б я только мог поучить бедную девчушку, она бы много узнала, – сказал он с сожалением. – Но мне с ней было бы тяжело тут. Наверное, ей и вправду лучше там, с монашками.
– Наверняка, – слегка насмешливо ответил мистер Кэмпион.
Лагг выпрямился и угрюмо посмотрел на своего хозяина.
– Нашел это у вас в кармане, – сказал он, копаясь у себя в жилете. – Все ждал возможности отдать. Желтая пуговка. По‑моему, от одного из платьев миссис Сутейн. Поправьте меня, ежели я ошибаюсь.
Мистер Кэмпион взял пуговицу, повертел ее в пальцах и молча выкинул в окно. Лицо его сохраняло приветливо‑равнодушное выражение.
Лагг отбросил всю свою услужливость и стянул воротничок. |