Изменить размер шрифта - +
 – Последние несколько недель все только об этом и говорят.

– Тогда у кого‑то могут возникнуть проблемы, – твердо произнес Кэмпион. – Потому что это – чистой воды клевета.

– Дыма без огня не бывает, милый, – ответила Вэл, и ему захотелось потрясти ее за плечи, потому что она говорила безо всяких на то оснований – и была совершенно права.

– Ладно, я пошла, – сказала Вэл. – Не провожай меня. Прости, что устроила тут истерику. Влюбись как‑нибудь сам, тогда поймешь меня.

Он помедлил с ответом и виновато посмотрел на нее.

– Ты же понимаешь, у меня все по‑другому.

– Да уж вижу.

– Что именно?

– А где она, собственно?

Вэл выразительно оглядела комнату и исчезла, оставив его размышлять над тем, что ласковый, осторожный брат‑пес со своими страхами, мечтами и мыслями совершенно беззащитен перед одержимой сестрой‑кошкой.

В дверях появился живот Лагга.

– Любовь снова подняла свою уродливую голову, а? – вопросил он, выкатываясь целиком. – Я не слышал, о чем вы тут говорили, потому что ушел в кухню, как подобает джентльмену, но у нее на лице все написано. Что‑то в последнее время такое частенько случается. Прилипчивая штука – любовь, раз попадешь и уже не отвяжешься. Бросьте вы это дело. Преступления – жуткая пошлость, а уж по любви – так вообще банальщина. В кого она влюбилась, кстати? Есть у него какой‑нибудь титул?

Мистер Кэмпион взглянул на слугу с отвращением.

– Ты невыносим, – сказал он. – Будь у тебя деньги, ты бы, наверное, пошел и купил себе титул.

– Нет, не купил бы, – заявил Лагг с таким видом, будто серьезно обдумывал этот вопрос. – Не титул. Я бы лучше пошел советником в какое‑нибудь местечко. Вот это по мне. Жаль мне вашу сестру, но ее беду мы не исправим. Поберегите себя. Не нравится мне все это. Помните, как было в деревне? Кстати, мне тут написала девчушка. Хотите взглянуть? Она сейчас в пансионе.

Он подошел к бюро и открыл средний ящик.

– Взгляните‑ка, – сказал Лагг якобы небрежно, а на самом деле едва не лопаясь от гордости. – Неплохо для ребенка, а?

Мистер Кэмпион взял в руки квадратик дорогой почтовой бумаги, испещренный строчками, и прочитал адрес, набранный тисненым шрифтом.

 

Монастырь Гроба Господня

Лординг

Дорсет

Дорогой Мистер Лагг я учусь в школе. Мы тут говорим по‑французски. Некоторые монашки радуются фокусам которые вы мне показали а некоторые нет. Я 50 раз написала святой Марии‑Терезе «я не буду обманывать», но святая Мария‑Анна только посмиялась. Я буду читать собрание сочинений Уильяма Шекспира.

С большой любовью,

Сара.

 

Мистер Лагг снова спрятал письмо, написанное большими уродливыми буквами, в своих лучших рубашках, которые вопреки всем просьбам предпочитал хранить в бюро.

– Если б я только мог поучить бедную девчушку, она бы много узнала, – сказал он с сожалением. – Но мне с ней было бы тяжело тут. Наверное, ей и вправду лучше там, с монашками.

– Наверняка, – слегка насмешливо ответил мистер Кэмпион.

Лагг выпрямился и угрюмо посмотрел на своего хозяина.

– Нашел это у вас в кармане, – сказал он, копаясь у себя в жилете. – Все ждал возможности отдать. Желтая пуговка. По‑моему, от одного из платьев миссис Сутейн. Поправьте меня, ежели я ошибаюсь.

Мистер Кэмпион взял пуговицу, повертел ее в пальцах и молча выкинул в окно. Лицо его сохраняло приветливо‑равнодушное выражение.

Лагг отбросил всю свою услужливость и стянул воротничок.

Быстрый переход