Глаза – окна человеческой души. Я заглянул в Мёрфи, под весь ее колыхавшийся на поверхности ужас, и принялся ждать, пока душа ее откроется мне.
Ничего не произошло.
Мёрфи так и продолжала сидеть, глядя перед собой. Она снова едва слышно вздохнула – почти беззвучно, но я понял, что означает этот вздох.
Мёрфи визжала.
Я представления не имел, что она видит, какие ужасы выставил Кошмар у нее перед глазами. Я не знал, что он взял у нее. Я осторожно ощупал ей горло, но не нащупал того ледяного заклятья, какое наложил тот на Малона. Что ж, уже легче. Но я не мог заглянуть внутрь ее, словно Мёрфи находилась в каком‑то другом месте. Свет горел, но дома никого.
– Она… Эта тварь ковырялась у нее в голове. Я думаю, она заставила ее видеть всякое. То, чего здесь нет. Я сомневаюсь, что она осознает, где она, и шевелиться она тоже не может.
– Господи, сохрани и спаси, – прошептал Столлингз. – Что мы можем сделать?
– Джон, – тихо произнес я. – Мне нужно, чтобы ты принес папки с вещественными доказательствами по делу Кравоса. Мне нужна та большая тетрадь в кожаной обложке, что мы нашли у него в квартире.
Столлингз вздрогнул и поднял на меня взгляд.
– Что тебе нужно?
Я повторил свою просьбу.
Он зажмурился.
– Боже мой, Дрезден. Я не знаю. Не знаю, смогу ли получить ее. У нас в последнее время куча новых правил.
– Мне нужна эта тетрадь, – твердо сказал я. – Все эти штуки проделывает некое подобие демона. Имя этого демона должно быть записано у Кравоса в его тетради заклинаний. Если я получу это имя, я смогу отловить эту тварь и остановить ее. Я смогу заставить ее сказать мне, как помочь Мёрфи.
– Ты не понимаешь. Все это не так просто. Я не могу вот просто так пойти в архив и взять для вас эту чертову тетрадь, – он тревожно покосился на Мёрфи. – Это может стоить мне работы.
Я поставил свою коробку со Скуби‑Ду на пол и открыл ее.
– Послушай, – сказал я. – Я хочу попытаться помочь Мёрфи. Мне нужно, чтобы кто‑нибудь оставался с ней до рассвета, а потом отвез ее домой… нет, лучше домой к Малону.
– Почему? – не понял Столлингз. – И что это ты делаешь?
– Я полагаю, эта тварь заставляет ее переживать всякие страсти‑мордасти. Я совершенно уверен в том, что смогу остановить это, но она все еще будет уязвимой. Поэтому я установлю вокруг нее защиту, чтобы до утра ей ничего не угрожало, – с первыми лучами солнца Кошмар окажется взаперти в том, в кого он вселится к этому времени, или будет вынужден бежать в Небывальщину. – Кому‑то нужно присматривать за ней на случай, если она очнется.
– Рудольф может, – кивнул Столлингз, вставая. – Я поговорю с ним.
Я посмотрел на него, нахмурившись.
– Мне нужна эта тетрадь, Джон.
Он тоже нахмурился, уставившись в пол перед моими ногами.
– Но мы сможем поймать эту штуку, Дрезден? – по тому, как он произнес «мы» , я понял, что он имеет в виду полицию.
Я покачал головой.
– Если я добуду для тебя тетрадь, – сказал он, – ты сможешь помочь лейтенанту?
Я кивнул.
Он зажмурился и тяжело вздохнул.
– Ладно, – пробормотал он и вышел. В открытую дверь слышно было, как он говорит что‑то Рудольфу.
Я повернулся обратно к Мёрфи, захватив с собой из коробки пакетик песка. Я вынул из кармана кусок мела и отодвинул кресло с Мёрфи от стола, чтобы очертить вокруг нас с ней круг и замкнуть его. Это потребовало от меня больших усилий, чем обычно, и на секунду‑другую у меня закружилась голова.
Я сглотнул набежавшую в рот слюну и принялся собирать по крохам энергию и фокусировать ее со всей тщательностью, на какую был способен в тогдашнем своем состоянии. |