|
– Нелли! Рад тебя видеть! – Бёркес, плотный мужчина лет около пятидесяти, с седеющими волосами и усами, поцеловал ей руку и, посмотрев на Джию, улыбнулся: – И миссис Дилауро! Какая приятная неожиданность! Вы чудесно выглядите! Позвольте мне представить вам мистера Бхакти, члена индийской делегации.
Индус поклонился, но руки не протянул.
– Рад познакомиться.
Джии он не понравился с первого взгляда. Его темное худое лицо походило на маску, взгляд закрытый – в глазах ничего нельзя прочитать. Казалось, он что‑то скрывает. По Джии его взгляд скользнул, словно по мебели, но на Нелли он посмотрел с пристальным интересом.
Мимо прошел официант с подносом, уставленным бокалами с шампанским. Бёркес подал бокалы Нелли и Джии и предложил один мистеру Бхакти, который отрицательно покачал головой.
– Простите, Кусум, – сказал мистер Бёркес. – Забыл, что вы не пьете. Могу ли я предложить вам что‑нибудь еще? Фруктовый пунш?
Мистер Бхакти снова покачал головой:
– Не беспокойтесь. Позднее я, возможно, загляну в буфет – не осталось ли там тех прекрасных английских шоколадных конфет.
– Вы любите шоколад? – спросила Нелли. – Я обожаю его.
– Да. Я приобрел вкус к шоколаду, когда служил в посольстве в Лондоне. Даже привез оттуда небольшой запас, но это было шесть месяцев назад, и он уже давно исчерпан.
– А я только сегодня получила из Лондона коробку «Черной магии». Вы знаете этот сорт?
Джия заметила довольную улыбку на лице мистера Бхакти.
– Да. Превосходный шоколад.
– Вы должны зайти как‑нибудь и попробовать.
Его улыбка стала еще шире.
Возможно, я так и сделаю.
Джия стала менять свое мнение о мистере Бхакти. Не такой уж он надменный, возможно, даже приятный. А может, это результат четвертого бокала шампанского? У нее звенело в ушах, кружилась голова.
Я слышал о Грейс, – сказал Бёркес Нелли. – Если я могу чем‑нибудь помочь...
– Мы делаем все, что в наших силах, – сказала Нелли, стараясь улыбаться, – но в основном приходиться только ждать.
– Мы с мистером Бхакти как раз говорили о нашем общем знакомом Джеке Джефферсе.
– Мне кажется, его фамилия – Нельсон, – сказал индус.
– Нет, я уверен – Джефферс. Не так ли, миссис Дилауро? Я думаю, вы знаете его лучше?
Джии хотелось рассмеяться. Как она могла сказать им фамилию Джека, если сама не знала ее.
– Джек есть Джек, – сказала она по возможности тактичнее.
– Да, он такой! – воскликнул Бёркес. – Недавно помог мистеру Бхакти в очень важном деле.
– О? – Джия старалась, чтобы голос ее звучал не слишком лукаво. – В деле охраны? – Так впервые Джек представился ей: консультант по охране.
– Нет, в личном деле, – только и проронил индус.
Джии хотелось побольше узнать об этом. Что делал Джек для английской миссии? И для дипломата ООН мистера Бхакти? Зачем ему понадобился Джек? Они не те люди, чтобы пользоваться услугами такого человека, как Джек. Они – уважаемые члены международного дипломатического сообщества. Что же им нужно было «уладить»? К ее удивлению, они говорили о нем с огромным уважением. И это сбило ее с толку. – Между прочим, – продолжал Бёркес, – я думаю, его можно попросить заняться поисками твоей сестры.
Когда Бёркес говорил, Джия взглянула на мистера Бхакти и могла поклясться, что заметила, как индус вздрогнул. Но у нее не было времени подтвердить свое впечатление, потому что ей пришлось повернуться, чтобы бросить предупреждающий взгляд на Нелли – они обещали, что ни одна живая душа не узнает о том, что он на них работает. |