Кусум облегченно вздохнул и забормотал что‑то вроде молитвы:
– Большего нельзя просить ни у кого. Но если вы не найдете ожерелье к завтрашнему утру, будет слишком поздно. Тогда это станет делом второстепенным. Но я хочу, чтобы вы нашли нападавшего. А когда вы его найдете, я хочу, чтобы вы его убили.
У Джека внутри все сжалось, но он улыбнулся и развел руками. Похоже, этот парень принял его за гангстера.
– Этого я не делаю.
В глазах Кусума блеснуло недоверие.
– Хорошо. Тогда вы доставите его ко мне, и я...
– Я работаю на вас до завтрашнего утра, – сказал Джек. – И до этого времени демонстрирую свой класс. Но после – это уже ваше личное дело.
В глазах Кусума сверкала ярость.
«Ишь ты, не привык, чтобы тебе отказывали, а?» – подумал Джек.
– Когда вы начнете?
– Сегодня вечером.
Кусум сунул руку в свою тунику и вынул толстый конверт.
– Вот половина гонорара. Я буду ждать вас здесь с ожерельем, и тогда получите другую половину.
Чувствуя сильные угрызения совести за то, что берет такие деньги за такое безнадежное дело, Джек тем не менее сложил конверт и засунул его в пустой левый карман.
– Я заплачу вам еще десять тысяч сверх этого, если вы убьете мерзавца, – добавил Кусум.
Чтобы не рассердиться, Джек рассмеялся, но снова развел руками:
– Не‑а. Но вот еще что. Не кажется ли вам, что мне очень бы пригодилось описание ожерелья?
– Да, конечно! – Кусум распахнул воротник туники и показал тяжелую, длиной, наверно, дюймов пятнадцать цепь в форме полумесяца, на каждом звене которой была выгравирована странного вида криптограмма. В центре ожерелья находились два светло‑желтых, напоминающих топаз, камня в форме эллипса с черными камешками посередине.
Джек протянул было руку, но Кусум покачал головой.
– Такое ожерелье носит каждый член нашей семьи, не снимая, поэтому так важно, чтобы бабушке вернули ее ожерелье.
Джек внимательно изучал украшение. Оно будило в нем чувство беспокойства. Он не мог объяснить почему, но глубоко внутри, холодя позвоночник, в нем росло примитивное, животное чувство страха. Странное ожерелье. Камни были похожи на два глаза, металл серебристый, но не серебро.
– Из чего оно сделано?
– Из стали.
Джек всмотрелся получше. Да, между несколькими звеньями проступал слабый налет ржавчины.
– Кому же понадобилось стальное ожерелье?
– Идиоту, который принял его за серебряное.
Джек кивнул. Впервые за время общения с Кусумом он почувствовал, что, возможно, есть слабый, очень слабый шанс разыскать ожерелье. Серебряное украшение тут же сбыли бы, или припрятали от греха подальше, или переплавили бы в чистый слиток. Но подобную драгоценность, не имеющую ценности...
– Вот фотография, – сказал Кусум, протягивая снимок ожерелья, сделанный «Поляроидом». – Несколько моих друзей уже ищут его по всем ломбардам вашего города.
– Как долго она протянет?
Кусум медленно запахнул тунику. Лицо его стало жестким.
– Доктор сказал, часов двенадцать, от силы – пятнадцать.
«Отлично. Может, к тому времени мне удастся обнаружить и судью Крейтера», – подумал Джек.
– Где я смогу вас найти?
– Здесь. Значит, вы будете его искать, не так ли? – Темно‑карие глаза Кусума в упор смотрели на Джека. Ему показалось, что этот взгляд проникает в самые дальние закоулки его мозга.
– Я же сказал, что буду.
– Я верю вам. Принесите мне ожерелье сразу, как только найдете.
– Конечно, как только найду. |