Изменить размер шрифта - +
После сегодняшней ночи она ожидала, что он будет с ней гораздо теплее, будет более любезным, более внимательным…

Она ерзала в своем узком кресле. Кэти однажды заметила, что Джефф настолько увлечен своей работой только потому, что у него кроме нее, по существу, ничего другого нет. Может, она и права. Может, он поэтому и опасался тесного сближения с ней… Во всяком случае, она ему сразу же недвусмысленно заявила, что не собирается оставаться надолго в Локэст-Гроуве. Зная это, какой мужчина стал бы на его месте всерьез расценивать их взаимоотношения? «Но что в таком случае означали его слова, произнесенные сегодня ночью?» — требовательно спрашивал ее внутренний голос. На все эти вопросы у нее не было ответа, а их становилось все больше и больше. Лоретт ощущала себя так, словно заблудилась в лабиринте, где любая дорожка ведет в тупик.

— Как только мы вернемся, я хочу, чтобы ты сразу же принялась за составление на компьютере плана местности, — сказал Джефф.

Ее медленно текущие мысли заело на одной проблеме: на дедушке и его проклятой винокурне. Лоретт и прежде хотела найти ее, но все же ей придется еще раз как следует постараться, если она не хочет, чтобы Джефф со своими людьми появился там первым.

— Хорошо, я сразу же займусь этим.

Даже если он и заметил отстраненную холодность в ее голосе, то не подал виду. Лоретт, отвернувшись от него, притворилась, что спит.

Наконец равномерная вибрация и гул самолета укачали ее, и она на самом деле заснула.

Лоретт пробудилась, когда шасси самолета коснулось посадочной полосы в Ноксвилле. Они с Джеффом пересели в маленький самолетик, который прилетел в муниципальный аэропорт Локэст-Гроува, где их встретил на патрульной машине Бёррис. Джефф все время болтал с ним по дороге к дому Лоретт. Когда они подъехали к особняку деда, Джефф повернулся к ней:

— Наша командировка была весьма плодотворной. Надеюсь, вы сможете использовать полученную от Криса информацию. — Потом с загадочной улыбкой добавил: — Я, например, уверен, что смогу с большой пользой распорядиться тем, что мне удалось узнать.

— Да, конечно… — прошептала Лоретт. Глядя вслед отъезжавшему автомобилю, она размышляла над смыслом его последних слов. Что он имел в виду? Может быть, после того, что Джефф узнал о ней в Мемфисе, он хотел еще больше сблизиться с ней? Так или иначе, она все же пыталась уловить скрытый смысл в его словах.

Вздохнув, она с чемоданом в руках поднялась на крыльцо. Ее отношения с Джеффом казались ей замкнутым кругом. Когда за ней захлопнулась входная дверь, Лоретт услышала доносившийся с кухни шум: вероятно, дед там.

— Дедуля, я вернулась! — крикнула она.

Ей никто не ответил.

— Я дома, дедушка! — громко позвала Лоретт.

Поставив на пол чемодан, она устремилась на кухню.

И в это мгновение услышала, как грохнула задняя дверь, и до нее донеслись звуки удаляющихся шагов.

— Что за черт!.. — воскликнула она, вбегая на кухню. Задняя дверь была широко распахнута. Кто же так грохнул ею? Дед? Вряд ли. Быстро осмотрев полки, она убедилась, что на них нет ни единой стеклянной банки. Кроме того, если бы он гнал самогон здесь, на кухне, в ее отсутствие, то он от нее не убежал бы. К тому же она не могла себе представить, чтобы старик мог передвигаться с такой скоростью…

Озадаченная увиденным, она подошла к задней двери. Если тот человек, которого она застала на кухне, не был ее дедом, тогда кто же это был? Может, покупатель самогона? Грабитель? Она вся задрожала при этой мысли. Ее глаза задержались на открытой двери. Может, кто-то и сейчас прячется во дворе? От этого предположения у нее по спине пробежал озноб: во дворе было множество густо заросших бурьяном уголков, где, согнувшись, запросто мог укрыться любой человек.

Быстрый переход