Изменить размер шрифта - +
Клянусь богом. ».

Кончо (худощавый парень с глубоко посаженными карими глазами и черными вьющимися волосами. Вверху на лбу, в средней его части они растут клинышком вниз, образуя так называемый «вдовий хохолок». Он очень гордится им. Мать сказала — это признак выдающейся личности. Ему также рассказывали об одном знаменитом киноактере, который выщипывает свой «вдовий хохолок» пинцетом, чтобы придать ему более четкую форму. У него был соблазн тоже воспользоваться пинцетом для этой цели, но он боялся, что ребята узнают и сочтут это не мужским занятием. Он очень ревниво относится к вопросу мужественности. Отец у него пьяница, вся мужская сила у него уходит на то, чтобы регулярно и зверски избивать жену. Кончо очень беспокоит то, что он худой. Если бы он был больше и сильнее, он бы избивал отца всякий раз, как только тот осмеливался бы приблизиться к матери. Настоящее имя Кончо — Марио. Он стал называть себя Кончо после того, как посмотрел ковбойский фильм, где городской шериф, по имени Кончо, безоружный, очистил трактир от группы головорезов. В уличных драках Кончо ведет себя как бешеный. Он никогда не вступает в драку безоружным, не считаясь в этом отношении ни с какими условиями соглашения, выработанными военными советниками банд. Кончо знает — лично он в различных уличных драках нанес ножевые удары четырнадцати пуэрториканцам, но не знает, что виновен в том, что искромсал ножом связки правой руки своего противника, сделав ее навсегда безжизненной плетью. Если бы знал, то хвастался бы этим. Его речь изобилует словечками псевдомузыкального жаргона людей самого низкого пошиба. Он одевается очень аккуратно и тщательно и гордится тем, что всегда имеет при себе чистый носовой платок.): «Я хочу сказать вот что: можешь ли ты представить себе, чтобы кто-нибудь на самом деле женился на испанской девчонке? Я считаю это безумием».

Дайабло: «Какая разница? Девчонка есть девчонка. Испанские ребята женятся на них, не так ли?»

Кончо: «Конечно, но они выжимают из этих ребят все. Все они нимфы».

Дайабло: «Откуда, черт возьми, ты это знаешь?»

Кончо: «Знаю. Мне говорили об этом. Нельзя удовлетворить испанскую девчонку. Ей надо еще и еще».

Дайабло: «Ты не можешь удовлетворить даже свою руку, дурак. Какого черта ты знаешь об испанских девчонках?».

Кончо: «Поверь мне, я знаю. Правда ведь, Боч?»

Боч: «Правда, он знает». (Бочу семнадцать лет, и он наслаждается своей репутацией «дамского угодника». Он красивый парень с великолепным профилем и пухлыми губами. От них-то и пошло его прозвище, Боч — сокращенное от «Вас а ме», то есть «Поцелуй меня». Его отец работает в ресторане в районе Уолл-стрита. Мать умерла, и домом занимается его старшая сестра. У него есть младший брат, и Боч полон решимости «переломать ему руки», если мальчишка когда-нибудь впутается в дела банд. Его репутация любовника основывается на том факте, что однажды он сблизился с молодой замужней женщиной, живущей в их квартале. Члены банды избили ее мужа, когда тот стал повсюду разыскивать Боча. С тех пор Боч регулярно ее посещает. Он считает, что она боится отказать ему, но он никогда не говорил об этом членам своей банды. Они считают его светским человеком, и он ни за что на свете не стал бы разрушать этих иллюзий.)

Дайабло: «Ты когда-нибудь имел испанскую девчонку, Боч?»

Боч (с достоинством): «Я не люблю говорить о том, что я имел и чего я не имел».

Кончо: «Этот парень имел всех, кто ходит в юбке. Он скромный. Он джентльмен».

Боч (с тем же достоинством): «Будь ты девчонкой, тебе не понравилось бы, если бы какой-нибудь парень рассказывал всем, что он с тобой делал и чего не делал?»

Кончо: «Не понравилось бы, но, слава богу, я не девчонка.

Быстрый переход