Изменить размер шрифта - +
Иногда перед тобой очень длинная улица, и ты думаешь: она такая бесконечная, что ее никогда не подметешь, вот что у тебя в голове.

Он долго молчал, глядя вперед, а затем продолжал:

— И тогда ты начинаешь торопиться все больше и больше. Каждый раз, когда поднимаешь глаза, видишь, что отрезок улицы перед тобой не уменьшается. Ты еще сильнее напрягаешься, тебе становится страшно, и, в конце концов, ты выдыхаешься и обессиливаешь. А улица так и лежит впереди. А ты уже ничего не можешь делать.

Он некоторое время размышлял над своими словами, потом снова продолжал:

— Никогда нельзя думать сразу о всей улице, понимаешь? В голове нужно держать только следующий шаг, следующий вдох, следующее движение метлы. И всегда только следующее.

Опять он замолкал, погружаясь в свои мысли, прежде чем заговорить:

— Тогда работа приносит радость — это очень важно, тогда ты свое дело делаешь хорошо. И так и должно быть.

И снова, после длинной паузы, он добавлял:

— Вдруг обнаруживаешь, что так, шаг за шагом, вся улица подметена. Даже не замечаешь, как это случилось, и совсем не выдыхаешься. — Он утвердительно кивал сам себе и заключал: — Это важно.

А в другой раз он пришел, молча сел возле Момо, и она заметила, что он хочет сказать ей нечто особенно важное. Неожиданно он взглянул ей в глаза и начал:

— Я узнал нас. — После долгого молчания он тихо произнес: — Так иногда бывает, в середине жаркого дня, когда все спят… Тогда мир становится прозрачным… Как река, понимаешь?.. Можно увидеть дно. — Он опять немного помолчал и еще тише продолжил: — Там, внизу, на дне, лежат другие времена.

Снова он надолго задумался, подбирая нужные слова, но, похоже, не нашел их и заговорил уже обычным тоном:

— Сегодня я убирал улицу у старой городской стены. В ней заложено пять камней другого цвета. Вот так, понимаешь? — И он начертил пальцем в пыли большую букву «Т», потом посмотрел на нее, наклонив голову, и неожиданно прошептал: — Я их узнал, эти камни.

После следующей паузы он прерывисто заговорил:

— Тогда были другие времена — когда строилась стена… Многие там работали… Но только два человека заложили в нее эти камни… Они подали знак, понимаешь?.. Я его узнал.

Он провел рукой по глазам. Казалось, он невероятно напрягался, чтобы высказать свою мысль. Продолжил он чрезвычайно медленно:

— Тогда они выглядели иначе, эти двое, совсем иначе. — И заключающим тоном, почти сердито, он заявил: — Но я узнал нас — тебя и меня. Я узнал нас!

Трудно упрекать людей, которые усмехались, слушая Беппо. Некоторые за его спиной даже вертели пальцем у виска. Но Момо любила его и берегла в своем сердце все его слова.

Другой лучший друг Момо был молод и во всех отношениях полной противоположностью Беппо-Подметальщику. Красивый юноша с мечтательными глазами, он был необыкновенно говорлив. Его переполняли разные шутки и прибаутки, и он так легко и беззаботно смеялся, что поневоле все окружающие смеялись вместе с ним, хотели того или нет. Его имя было Гироламо, а обращались к нему попросту — Гиги.

Как мы назвали старого Беппо по его профессии, так же хотели назвать и Гиги, хотя никакой профессией он, собственно говоря, не владел. Станем тогда величать его Гиги-Экскурсоводом, хотя работа экскурсовода была только одним из многочисленных дел, которыми он, в зависимости от обстоятельств и настроения, занимался.

Единственным реквизитом, который Гиги использовал в своей деятельности, была широкополая шляпа. Ее он надевал всякий раз, когда в поле его зрения появлялись какие-нибудь странники. Он с самым серьезным видом представал перед ними в своей шляпе и предлагал свои услуги.

Быстрый переход