Изменить размер шрифта - +

— Но мне не запрещается рассказать им то, что я услышала от звезд?

— Конечно нет. Только ты не сумеешь.

— Почему?

— Прежде в тебе должны созреть нужные слова.

— Но я хочу передать им все-все! И те голоса тоже! Я верю, что тогда опять все станет хорошо!

— Если ты этого действительно хочешь, ты должна уметь ждать.

— Ждать мне не трудно.

— Ждать, дитя мое, так, как ждешь, пока не взойдет семя растения, спящее в земле в течение целого солнечного круга? Ты хочешь этого?

— Да, — прошептала Момо.

— Тогда спи, — сказал Мастер Хора и провел рукой по ее глазам, — спи!

Момо глубоко и счастливо вздохнула и погрузилась в сон.

 

 

Часть 3 Цветы времени

 

Глава 13

Там один день, а здесь один год

 

Момо проснулась и открыла глаза. Она долго не могла понять, где сейчас находится. Ее испугало то, что она лежала на поросших травой ступенях старого амфитеатра. Разве она не гостила только что в Доме-Нигде, у Мастера Хора? Как же она в одно мгновение оказалась здесь?

Было темно и прохладно. На восточном горизонте чуть заметно начала пробиваться заря. Момо продрогла и плотнее завернулась в свою огромную куртку.

Она ясно помнила все, что с ней случилось: ночное путешествие через большой город за черепахой, ту его часть, где горели редкие огни и стояли бледно-белые дома. Переулок-Никогда, зал с бесчисленными часами, шоколад и хлебцы, каждое слово их разговора с Мастером Хора и загадку. Но яснее всего ей представлялось место под золотым куполом. Достаточно было закрыть глаза, как перед ней сразу возникали волшебные краски цветов. А голоса Солнца, Луны и звезд звучали в ее ушах так отчетливо, что она могла напеть эти мелодии.

Те слова, которые действительно могли передать запахи и краски цветов времени, сами рождались в ней. Их произносили голоса в воспоминаниях Момо — но и с самими воспоминаниями случилось что-то чудесное! Она обнаруживала в них не только то, что видела и слышала, но гораздо большее. Как из волшебного неисчерпаемого колодца появлялись все новые тысячи картин с цветами времени. И с каждым цветком звучали новые песни. Момо достаточно было только внимательно прислушаться к себе, чтобы их повторить. Речь в них шла о вещах таинственных и волшебных, но Момо понимала их смысл.

Вот что имел в виду Мастер Хора, когда говорил, что слова должны вырасти в ней и созреть!

Или ей все только приснилось? И ничего на самом деле не произошло?

Но едва Момо так подумала, как увидела внизу, на круглой площадке, ползающую черепаху. Она спокойно, не торопясь, выбирала съедобную траву!

Момо быстро спустилась вниз и присела около нее на корточки. Черепаха нехотя приподняла голову, посмотрела на Момо своими древними черными глазками и тут же опять взялась за еду.

— Доброе утро, черепаха, — сказала Момо.

Никакого ответа на ее спине не появилось.

— Это ты водила меня сегодня ночью к Мастеру Хора? — спросила Момо.

Опять ничего. Момо разочарованно вздохнула.

— Жаль, — пробормотала она, — значит, ты всего лишь обыкновенная черепаха, а не та… Я забыла, как ее зовут. У нее красивое имя, только длинное и редкое. Я такого никогда раньше не слышала.

«Кассиопея», — мгновенно высветились бледные буквы на спине черепахи. Момо вздрогнула от неожиданности и сложила их в слово.

— Да! — воскликнула Момо и захлопала в ладоши. — Так ее и звали! Значит, это ты? Ты черепаха Мастера Хора, ведь правда?

«А кто же еще».

— Но почему ты мне сразу не ответила?

«Я завтракала», — прочитала девочка на панцире.

Быстрый переход