– Тирольцы ничуть не лучше, – спокойно ответил монах. – Их отряды по ту сторону границы тоже грабили и сжигали.
– Но баварцы напали первыми.
– Одно злодеяние не оправдывает другого.
– Но в Библии сказано иначе, не так ли? – процедил сквозь зубы Лист.
– Я не говорю, что не стал бы обороняться. Но так нам никогда не прервать порочного…
– Иоганн, смотри! – прервала их Элизабет, показав на дорогу.
Впереди было какое-то столпотворение: люди собрались в круг и оживленно спорили о чем-то.
Когда они подошли ближе, стало ясно, что это группа паломников. Иоганн насчитал по меньшей мере пятнадцать человек. Он повернулся к фон Фрайзингу.
– Идите дальше, я сейчас догоню.
В окружении паломников Лист увидел маленькую лошадь, она была напугана, и никто не мог ее успокоить. Их предводитель, неотесанный мужчина с суровым лицом, хлопотал чуть в стороне и подбирал вещи, вероятно сброшенные лошадью.
– Паломники, тоже мне, даже лошадь успокоить не можете! – проворчал он сердито, собрал бумаги и инструменты для ориентирования и протолкался к лошади. – Все приходится делать самому, – продолжал ворчать мужчина.
Он взял лошадь под уздцы. Животное успокоилось, но стояло припав на одну ногу.
– Если она захромала, надо облегчить ее страдания, – заявил один из паломников.
– Воистину, ты постиг, что значит сострадание к тварям божьим, – съязвил предводитель. – Советую тебе совершить паломничество повторно, причем немедля!
Иоганн шагнул вперед.
– Может, лошади плохо приладили подкову и ей просто больно…
– А вы что же, кузнец, брат? – с недоверием спросил мужчина.
– Скажем так, мне доводилось кое-что видеть.
Лист погладил лошадь по холке. Она тихо фыркнула, но не стала сопротивляться, когда он поднял ей ногу. Стряхнув грязь с копыта, увидел, что гвоздь в подкове забит криво.
– Так я и думал… Держите лошадь покрепче.
– Ну и что, оглохли? – Предводитель первым шагнул к лошади и взялся за поводья. Остальные неуверенно последовали его примеру.
Иоганн вынул нож. Лошадь фыркала и брыкалась, и паломники с трудом ее удерживали. Лист поднял копыто и быстрым движением поддел подкову. Гвоздь упал на землю, и лошадь успокоилась.
– Не следует нагружать ее или ехать на ней верхом, пока подкова не закреплена, – сказал Иоганн, обращаясь к предводителю.
Тот похлопал его по плечу.
– Спасибо, брат. Чем я могу отплатить вам?
– Подкуйте заново лошадь, – ответил Лист.
– На ближайшем дворе, даю слово.
Иоганн заметил на его плаще гребешок святого Иакова.
– Тогда доброго пути.
– Да хранит вас Господь, брат. – Мужчина повернулся к своим паломникам. – Видели? Вот так вершится божий промысел.
Те уставились себе под ноги, никто не проронил ни слова. Предводитель вздохнул и покачал головой.
Иоганн потрепал напоследок лошадь и стал нагонять Элизабет и остальных.
После обеда они остановились передохнуть. Элизабет устроилась на стволе поваленного дерева, съела немного хлеба и яблоко. Потом вынула книжку, подаренную фон Фрайзингом, и графитовый стержень. Раскрыла первую страницу, осторожно приложила стержень к бумаге и провела линию. Задумалась на секунду и написала:
Элизабет Каррер. Путевые заметки
Подарок святого отца фон Фрайзинга
В память о моем дедушке
Тироль, зима 1704 года. |