Ты ничем не лучше моего отца…
С этими словами девушка обхватила канат ногами и стала карабкаться вверх, борясь с мощным потоком морской воды. Невероятное чувство безнадежности переполняло Лорелей. Прилив уже наполовину скрыл камень-череп. Через минуту вся пещера будет затоплена… вместе с Уильямом.
— Вылезай! — кричала она сверху, но ответа не было.
Ослепленная слезами горечи, Лорелей повернулась и побежала к ведущей на вершину скалы тропе, и ее тоска и слезы смешались с бушующим ветром.
Наверху царила кромешная тьма, и ветер выл сильнее, чем когда-либо. Девушка ощущала неимоверную силу, с которой волны ударялись о подножие скалы.
Но вдруг темный небосвод над ее головой озарила молния, на один миг осветившая все вокруг. И в это мгновение Лорелей увидела корабль-призрак, поднявшийся из морской пучины. Увидела золотую русалку на носу корабля и юнгу, который протягивал ей руки. Он появился в последний раз.
Рыдая, Лорелей сорвала с себя рубашку Уильяма. Колье лежало в нагрудном кармане. Надев на шею колье, а на палец — кольцо, она прыгнула вниз, в бурлящую темную воду.
…— О нет! — воскликнула Луиза. — Джо! Девушка спрыгнула со скалы в океан?
— Так значит, Лорелей действительно стала русалкой, — сказала Алекс. Она подняла фигурку игрушечной русалки со спального мешка и погладила ее длинные золотистые волосы. — Возможно, такова была ее судьба…
ГЛАВА 15
— Не перебивайте, вы, двое! — Чарли легонько ущипнула Луизу за руку. — Продолжай рассказ, Джо.
Джо кивнула. Она глубоко вздохнула и продолжала.
Уильям, оставшись один в пещере, которую вовсю заливала вода, продолжал работать в какой-то лихорадке отчаяния. Один за другим он привязывал кожаные мешочки к теперь уже болтавшемуся в воде канату. Вода поднималась очень быстро. Вскоре она добралась до крышки сундука и почти сразу накрыла его.
— Нет! — проревел Уильям, когда мощный поток воды сбил его с ног.
Сделав глубокий вдох, Уильям взобрался вверх по канату сквозь водопад морской воды, песка и грязи. Были секунды, когда ему казалось: прежде чем он выберется из пещеры, у него разорвутся легкие. Лишь верхушка камня-черепа оставалась над водой. Цепляясь за него, он почувствовал, как веревка срывается и все сокровища исчезают вместе с ней в бешеном потоке. Он потерял все.
— Лорелей! — кричал Уильям. — Лорелей, где ты? — Хватаясь за ветви деревьев, он добрался до суши. — Лорелей!
Но лишь ветер отвечал ему.
Уильям взобрался на вершину скалы. Дождь хлестал его по лицу. Волны с грохотом ударялись о скалы.
Уильям опустился на колени и вдруг увидел свою рубашку — рубашку, которую он дал Лорелей. В отчаянии молодой человек уткнулся лицом в бесформенный кусок ткани.
Следующее утро Уильям встретил все там же, на вершине скалы, и был скорее мертв, нежели жив. Буря закончилась, ветер разогнал облака, и небо раскинулось голубым куполом. Яркое утреннее солнце ласково грело пропитанный влагой остров и тихии, спокойный океан, окружавший его.
Трое контрабандистов бродили по берегу в дальней части острова, разыскивая парусник, на котором приплыли.
— Он исчез! — Бородач со злостью воткнул приклад винтовки в песок. — Я думал, что мы оставили его в надежном месте, выше линии прилива.
— Такого прилива я отродясь не видел, — покачал головой второй. — Смотри, вон он где! — И указал на остатки парусника, видневшиеся вдалеке, на берегу.
— Хорошо, что наш груз в целости и сохранности, — сказал третий, указывая в сторону соседнего острова, блестевшего в ярких солнечных лучах. |