Пусть возьмет столько, сколько посчитает нужным. Дом Беспечного Джека, тот, что на Бедфорд-сквер, необходимо взять под круглосуточное наблюдение. Все должно быть тихо и скрытно. И пусть Джиттинс не просто ведет наблюдение, но и отмечает, что там происходит. Кто и когда приходит и уходит.
Спир ответил, что все понял и сделает, как надо.
— Приведи его сюда, Берт. Сегодня же. Мне нужно поговорить с ним. Дать кое-какие инструкции.
Потом все, исключая Пипа Пейджета, начали докладывать Профессору о просителях, пожелавших лично поговорить с хозяином.
— Найт и Ричардс хотят обсудить одно дельце. — Спир загнул палец. — Стимпсон, Тейлор, Мерч и Смит задумали кое-что интересное. — Он загнул второй палец. — Вчера Эмми Стенсил, Герти Уорд и Эмма Бейсли целый час толковали про свою задумку. По-моему, стоящее предложение. — Идея заключалась в следующем: организовать рекламу для приезжающих в Лондон мужчин-иностранцев с предложением девушек — симпатичных, разговорчивых, воспитанных, — которые помогли бы скрасить досуг. — Сопровождали бы их по городу, показывали интересные места. Без каких-либо условий. Посещение театров, ресторанов и дополнительных услуг при желании клиента. Понимаете?
— Звучит многообещающе, — согласился Профессор. — Да, я с ними встречусь. И поговорю с Сэл. Полагаю, ей это тоже понравится.
Эмбер рассказал о некоем Роджере Принсе, который пожаловался на то, что стал жертвой мошенничества со стороны двух членов семьи, и теперь добивается справедливости. Ли Чоу сообщил о некоей юной англичанке китайского происхождения, которой он хотел бы предложить работу в доме Профессора.
— Холосая девуска, лаботясая и постель соглеет. Безотказная, сэл. Всегда готова услузытъ…
Остальные отвернулись, пряча улыбки. Фраза «всегда готова услужить» стала особенно популярной после знаменитой сентенции Джорджа Роби: «Пожалуйста, умерьте вашу живость толикой сдержанности».
Собрание закончилось к полудню, но, прежде чем все разошлись, Мориарти дал выход накопившемуся гневу.
— Всего кораблей четыре, и «Колин из Корка» — лишь один из них. Я допускаю, Пип, что ты этого не знал. Назову остальные — для твоего сведения. «Полночный поцелуй»; его капитан — Эбенезер Джефкот. «Морской танцор» с капитаном Уильямом Ивенсом. «Утренняя гордость»; им командует Корни Требетик. Все четверо работают на Беспечного Джека. Буду признателен, если вы окажете мне большую услугу. Соберитесь и подумайте, как нам положить конец постыдной торговле детьми. Повторяю для всех — именно этим они и занимаются: торгуют детьми. Их главный груз — дети, отобранные специально для непотребных утех. Подумайте. А когда придумаете, приходите и скажите, как мы это сделаем.
В четверть первого в дверь постучали. Сэм явился вовремя, как ему и наказал Терремант.
— А, это ты. — Мориарти ласково, чтобы не спугнуть мальчишку, улыбнулся. — Сэмюел, да? Сэм. Я не ошибся?
— Да, сэр. Сэм. Сэмюел Брок.
— Брок? Вот как. А ты знаешь, кто я?
— Вы — Профессор, сэр. Профессор Мориарти.
Профессор вздохнул.
— Не совсем так, Сэм. Я — профессор Мориар-р-р-ти. — Он произнес свое имя так, как произносил всегда, с раскатистым «р». — Итак, Сэм Брок, ты предан мне? Готов ли сделать то, что я тебе скажу? Умеешь держать рот на замке? Могу ли я положиться на тебя?
— Конечно, сэр. Вы во всем можете на меня положиться. Я предан вам до конца. До самой смерти.
— Это мистер Терремант научил тебя так отвечать?
— Мистер Терремант и мистер Спир. |