Изменить размер шрифта - +
  С  сомнением  отнесясь  к кулинарным
достоинствам близлежащего ресторана, я ограничился тем, что накупил побольше
сырных   крекеров  и  имбирных   вафель,  чтобы  чуть  позже   заменить  ими
традиционный  ленч.  Моя  последующая программа  заключалась  в  том,  чтобы
побродить   по  главным  улицам  города,  попытаться  поговорить  с   каждым
попавшимся мне по пути жителем, не относящимся к числу аборигенов, и поспеть
к  восьмичасовому  автобусу  на Эркхам. Сам по  себе город, как я уже  успел
убедиться,  представлял  собой  замечательный  образчик  всеобщего упадка  и
общественного   разложения,   однако,   не   будучи   увлеченным   изучением
социологических   проблем  Иннсмаута,  я  решил  ограничиться   обзором  его
архитектурных  достопримечательностей. Так я и начал  свое осмысленное, хотя
во многом и запутанное  путешествие по узким, окруженным мрачными  трущобами
улицам.  Пройдя  по мосту и повернув в сторону одного  из грохочущих потоков
воды,  я  оказался  почти рядом с  фабрикой  Марша, которая  показалась  мне
странно тихой для промышленного предприятия подобною рода.  Ее здание стояло
у  самого края крутого  обрыва рядом с мостом, и довольно недалеко  от места
соединения  нескольких  улиц,  некогда  являвшегося,   по-видимому,  центром
общественной жизни города, на смену которому после Революции пришла нынешняя
городская  площадь.  -  Пройдя  по  узенькому  мосту, я попал  в  совершенно
безлюдный район, сама атмосфера которого заставила  меня невольно поежиться,
Просевшие, а кое-где и обвалившиеся, прижатые друг к  другу двускатные крыши
образовывали  причудливый  зубчатый узор,  над которым  возвышался  довольно
непрезентабельного вида обезглавленный  шпиль старинной церкви.  В некоторых
домах вдоль Мэйн-стрит явно кто-то  обитал,-  хотя основная часть домов была
давно  заброшена.   Спускаясь  по   немощеным  боковым   улочкам,   я  видел
многочисленные  черные, зияющие оконные проемы заброшенных хибар,  некоторые
из   которых    сильно    наклонились    набок,   угрожающе   нависая    над
полуразвалившимися фундаментами.  Сам по себе вид  этих оконных  глазниц был
настолько неестественен и пугающ, что мне  стоило немалой храбрости свернуть
в  восточном  направлении  и  двинуться  еще  дальше  в  сторону  океанского
побережья.  Жутковатые  ощущения,  которые я испытывал  при  виде опустевших
домов, нарастали  даже  не  в  арифметической,  а  скорее  в  геометрической
прогрессии  по  мере  того,  как  увеличивалось количество  окружавших  меня
поразительно  ветхих  построек,  отчего  создавалось  впечатление,  будто  я
оказался  в некоем мини-городе  полнейшего запустения. Один  лишь  вид  этих
бесконечных   улиц,   пропитанных   упадком   и   смертью,  в  сочетании   с
представлением о  массе  опустевших,  гниющих  черных  комнат,  отданных  на
разорение  вездесущим  паукам  и   извивающимся  червям,  невольно  порождал
атмосферу поистине первобытного,  животного страха и  отвращения,  разогнать
которую едва ли смогла бы даже самая жизнестойкая оптимистическая философия.
Быстрый переход