Изменить размер шрифта - +
Там словно кто-то беспрерывно
чем-то поскребывал, шелестел, шуршал, а изредка загадочно хрипел, отчего мне
на  ум пришли слова  бакалейщика о  неких  таинственных подземных  туннелях.
Неожиданно я невольно задумался  о том, как же  на самом  деле звучат голоса
местных  жителей.  В этом  квартале мне  еще  ни разу  не  довелось  слышать
человеческой речи, хотя, откровенно говоря, особого желания к тому даже и не
возникало.
     Дойдя лишь  до  двух некогда  явно прекрасных,  а ныне  превращенных  в
развалины  церквей на Мэйн- и Черч-стрит,  я  поспешил покинуть  эти мерзкие
портовые трущобы. Следующим пунктом моего путешествия должна была  бы  стать
площадь Нью-Черч Грин, однако мне почему-то не хотелось снова проходить мимо
той церкви,  в  дверном  проеме которой  я  заметил  проскользнувшую  фигуру
необъяснимым  образом напугавшего  меня  священника  или  пастора  в нелепой
сутане и  странной золотой тиаре. Кроме того,  бакалейщик прямо предупреждал
меня  о том,  что церкви и зал  "Ордена  Дэгона" были как  раз  теми  самыми
местами, рядом с которыми посторонним людям показываться лишний раз никак не
следует,
     Поэтому я продолжил продвижение по Мэйн-стрит, потом свернул в  сторону
центра и благополучно подошел к Нью-Черч
     Грин   с   севера,  после  чего  вступил  на  территорию   основательно
потрепанного  района некогда аристократических Брод-, Вашинггон-, Лафайет- и
Адамс-стрит. Несмотря на то, что эти некогда определенно величавые городские
артерии  ныне пребывали  в крайне  запущенном  и  неухоженном  состоянии, их
окруженное древними  вязами  пространство  все  еще  хранило  остатки былого
достоинства, Я переводил  взгляд  с одного особняка на  другой и видел,  что
многие из них пребывали в ветхом, убогом состоянии, перемежая собою обширные
участки замусоренных пустырей, однако в двух-трех окнах, как мне показалось,
я заметил некоторые  признаки жизни. На  Вашингтон-стрит стояла  вереница из
четырех  или  пяти  таких  домов,  причем  каждый  находился  в,  прекрасном
состоянии, с  изысканно подстриженными лужайками и садами. Самый шикарный из
них -- с широкими, расположенными террасами цветниками, тянувшимися до самой
Лафайет-стрит,  --  как  я понял,  принадлежал старику  Маршу,  пресловутому
владельцу  золотоочистной  фабрики.  На  всех  этих  улицах  я   не  заметил
присутствия ни единого человека, и почему-то припомнил, что за все блуждание
по  городу  мне   на  глаза  не  попадались  ни  собаки,  ни  кошки.  Другое
обстоятельство, которое не на шутку  озадачило меня  в  облике даже наиболее
хорошо сохранившихся и ухоженных домов, было то, что на всех их трех этажах,
и  даже  в  мансардах,  окна  были  плотно  закрыты  ставнями.  Скрытность и
непонятная конспиративность являлись,  пожалуй, неотъемлемыми  чертами этого
мрачного   города  забытья   и  смерти,   хотя  меня  неотступно  продолжало
преследовать  ощущение,  что за мной  буквально повсюду присматривает  некий
потаенный, внимательный и никогда не мигающий взгляд.
Быстрый переход