Изменить размер шрифта - +
  В  соответствии  с
заранее  разработанным планом, я без труда привлек внимание старика тем, что
оживленно  помахивал  только что приобретенной бутылкой, и вскоре обнаружил,
что  он изменил  свой  маршрут, и теперь волочил ноги уже где-то  у меня  за
спиной, с  тоской поглядывая на заветную приманку. Я же тем временем свернул
на Уэйт-стрит и не спеша направился к заранее облюбованному и самому глухому
и уединенному участку этого и без того безлюдного района.
     Ориентируясь  по  самодельной  карте, любезно предоставленной  мне юным
бакалейщиком, я  уверенно держал курс на полностью заброшенный участок южной
части портовых сооружений, который уже  имел неудовольствие посетить  в этот
день.  Единственные  люди, которых подметил  мой внимательный  взгляд,  были
сидевшие  на  отдаленном волноломе рыбаки,  а  пройдя несколько кварталов  в
южном  направлении, я становился невидимым даже для них.  Там я  рассчитывал
найти  пару  относительно  сохранившихся  скамеек  или каких  нибудь  других
пригодных для сидения приспособлений, чтобы  предаться пространной  беседе с
Зэдоком Алленом.  Однако  еще  до того  как  я достиг Мэйн-стрит, у  меня за
спиной  послышалось  хриплое,  надтреснутое  "Эй,  мистер!",  после  чего  я
обернулся,  позволил  старику  наконец  нагнать меня и  сделать внушительный
глоток из им же откупоренной бутылки.
     Продолжая идти  в  окружении вездесущего запустения, я начал осторожный
зондаж своего собеседника, однако вскоре  обнаружил,  что развязать ему язык
было  не столь просто,  как я на  то рассчитывал. Наконец я увидел  довольно
широкий  проем  между  домами, который  вел  в  направлении  причалов  между
рассыпающимися кирпичными  стенами, утопавшими в густых зарослях репейника и
прочей  сорной  травы.  Груды  поросших  мхом камней  у  самой  кромки  воды
показались  мне вполне пригодными  для  сидения, а кроме того,  местечко это
оказалось  довольно надежно  укрытым  от  посторонних взоров остовом некогда
стоявшего  здесь массивного склада.  Именно здесь я намеревался приступить к
тайной, задушевной беседе со старым Зэдоком, а потому  уверенно повел своего
путника к  мшистым валунам. Запах тлена и разрухи был сам по себе достаточно
отвратителен,  а  в  смеси  с   одуряющей   рыбной  вонью  казался  и  вовсе
невыносимым,  однако  я  твердо  намерился   вопреки  любым  обстоятельствам
добиться  поставленной цели, До  отхода моего  вечернего  автобуса на Эркхам
оставалось  около  четырех  часов,  а  потому  я принялся  выдавать  старому
забулдыге все  новые  и  новые  порции  желанного  напитка,  тогда  как  сам
ограничил  себя  довольно скудным  сухим  пайком,  призванным  заменить  мне
традиционный  ленч.  В  своих  подношениях  я,  однако,  старался  соблюдать
известную меру, поскольку не  хотел, чтобы  хмельная словоохотливость Зэдока
переросла в бесполезное  для меня ступорозное оцепенение.
Быстрый переход