Изменить размер шрифта - +
Во внутреннем дворе
подо  мной, казалось, не было ни  души, а потому я  продолжал  питать робкую
надежду  улизнуть отсюда  еще до тою,  как  будет  объявлена  общая тревога.
Посветив фонарем в проем слухового окна, я не обнаружил  под  ним  ступеней;
впрочем, высота была небольшой,  а  потому  я ухватился  за его  край и стал
сползать вдоль кирпичной кладки стены, после чего, 'разжав руки, приземлился
на запыленный и захламленный сгнившими ящиками и бочками пол.
     Помещение, в котором я оказался, имело довольно мерзкий вид, однако мне
было  уже  не  до впечатлений и  эмоций,  а потому  я  быстро  устремился  к
лестничному пролету,  на который наткнулся луч моего фонаря, успев  при этом
все же мельком глянуть на  наручные  часы -- они  показывали два часа  ночи.
Ступени  отчаянно  скрипели,  но  в  целом  казались достаточно надежными, а
потому я опрометью бросился вниз  и, миновав второй  этаж, оборудованный под
подобие  амбара или сарая, оказался на  полу  первого. Там  царило полнейшее
запустение и потому  каждому моему шагу вторило гулкое эхо. Наконец я достиг
нижнею холла,  в  дальнем  конце  которою  увидел едва различимый светящийся
прямоугольник, который, как  я смекнул, был призван обозначать  выходящий на
Пэйн-стрит дверной проем. Направившись, однако, в противоположную сторону, я
установил,  что  задняя  дверь  также  открыта, тут  же  бросился к  ней  и,
перелетев через пять каменных ступенек, оказался на поросшем травой булыжном
покрытии внутреннего двора.
     Лунный  свет сюда не  проникал, однако я  и  без  него  мог  достаточно
неплохо ориентироваться  даже без  фонаря.  В некоторых окнах  Джилмэн-хауза
можно  было  различить слабые проблески  света и мне показалось, что я  даже
смутно  слышу доносящиеся изнутри  приглушенные  голоса. Осторожно  ступая в
направлении  Вашинггон-стрит,  я  обнаружил  несколько  распахнутых  настежь
дверей  и юркнул в  первую  же, намереваясь таким  образом выбраться наружу.
Коридор за  ней  оказался  темным, но когда  я достиг  противоположного  его
конца, то обнаружил, что выходящая на  улицу дверь наглухо заперта. Тогда  я
решил  проверить следующее  здание  и  стал  пробираться  обратно в  сторону
внутреннего двора, но, едва дойдя до порога, остановился как вкопанный.
     В  этот  самый  момент  из  распахнутых дверей  Джилмэнхауза вывалилась
внушительных  размеров  толпа, состоявшая  из  весьма  сомнительных  на  вид
существ -- в  темноте раскачивались  зажженные  фонари,  а воздух  оглашался
низкими,  хриплыми  криками, в  которых не было абсолютно ничего похожего на
английскую  речь. Двигались они, надо сказать, весьма нерешительно, и, как я
вскоре к собственному облегчению обнаружил, совершенно не представляли себе,
куда я мог подеваться. И  все же меня вновь охватил самый настоящий ужас при
виде этих практически неразличимых в  деталях,  но  одинаково ссутулившихся,
шаркающих ногами и в целом крайне отталкивающих существ. Хуже всего было то,
что в одном из них я опознал  фигуру, облаченную в уже знакомый мне странный
наряд и с тиарой на голове.
Быстрый переход