– Послушайте, я ищу семью, которая жила здесь в то время. Спода их звали. Вы знаете что нибудь о них?
– Да, я слышала это имя.
Он отметил, что ее обветренное, сильно загорелое лицо приобрело какое то другое выражение.
– Вы можете рассказать мне о Них? Где они сейчас?
– Вы полицейский, – утвердительно сказала она низким голосом.
– Допустим, – кивнул он, но не стал демонстрировать значок.
– Дурные люди.
Он снова кивнул, ожидая продолжения. Но она молчала. Он снова попросил:
– Расскажите мне о них, пожалуйста.
– Женщину я не знала. Слышать – слышала, но не знала.
– А что вы слышали?
– Да каких только слухов не ходило об их семье. О них говорили в городе несколько лет. Будто они занимались половыми извращениями.
– В каком смысле?
– Ну, она то переспала со всеми в городе. Считали, что даже с собственным сыном. Что она совратила его, когда он был совсем маленьким. Он был не в себе, – добавила она, постучав себя по голове.
– Как это, не в себе?
– Я не знаю, как вы это называете. Тронутый, в общем. Все считали, что из за матери. Кто то из патронажа или какой то похожей организации занимался ею и мальчиком. А потом и его сводной сестрой. Он путался и со сводной сестрой. Она тоже была со сдвигом.
– Что же с ними было потом?
– Мать умерла несколько лет назад. Сестра – в сумасшедшем доме. Мальчишка, я слыхала, вляпался в какую то историю.
– Убийца Мороженщик? – Она кивнула. – А что вы помните об этом?
– Ничего.
– Но вы же сказали, что он попал в неприятную историю, – мягко сказал Эйхорд.
– Это все, что я слышала. Болтали, что у него были сложности с законом. Но чтобы он попал в тюрьму, я не слышала. Кто то говорил, что его видели в Лас Вегасе несколько лет назад. Точно не помню.
– В Лас Вегасе? А кто его видел?
– Да что вы! Это было так давно! Я не помню. В маленьком городке, всегда сплетничают. – Она оглянулась в ожидании машины, желающей заправиться газом или бензином. Ей надоел допрос. Но по всему шоссе в обе стороны в поле зрения не было ни машины, ни живого существа. Эйхорд и женщина были одни одинешеньки.
– Это очень важно, Фреда. Кто говорил вам, что он в Лас Вегасе? Постарайтесь вспомнить.
– Я говорил, – раздался скрипучий голос.
Эйхорд вздрогнул от неожиданности, повернулся и увидел мужчину, который неслышно подошел и стоял сзади. Он напомнил Джеку фермера с вилами с известной картины.
– Да, сэр, – улыбнулся Эйхорд, – вы можете рассказать мне об этой семье?
– Только о том, кого звали Артур и кто до сих пор не провел ни одного дня в тюрьме. Я видел его в Калифорнийском клубе в нижней части Лас Вегаса в Неваде. Он сидел в инвалидном кресле прямо у игорного стола с таким видом, будто это его постоянное место.
– Извините, вы сказали – в кресле?
– Да, он был в инвалидном кресле на колесиках. Я думаю, парализованный.
– Я не знал, что он инвалид.
– Говорили, что мать застукала его с сестрой и отлупила бейсбольной битой, что и усадило его в кресло. Естественно, был страшный скандал.
– Когда это было?
– Где то в конце шестидесятых, мне кажется. Может, и к лучшему, что это случилось, а то неизвестно, что бы он натворил.
– Вы не знаете, где бы я мог раздобыть фотографию Артура Споды?
– Не имею представления.
– Вы помните хотя бы, как он выглядел?
– Я давно не видел его. – Мужчина тяжело вздохнул. – Думаю, я бы узнал его, но не могу за это ручаться, если он вдруг встретится мне на улице. |