Изменить размер шрифта - +

– Мало у кого из наших хватило бы мужества на такое.

Командир сел на кровать. Лицо его побледнело.

– Что я за человек? – прошептал он. – Держал её здесь всю ночь, тогда как она сама ранена.

Бреннан пожал плечами.

– Ты больше всех нуждался в её уходе, да она и сама захотела.

– Я не заметил, что она ранена.

– Ты был не в состоянии что‑то замечать. Послышался стук, и, получив разрешение капитана, к ним присоединился Рорик.

– Леди Уна приказала оседлать твою лошадь и привести к дому.

Он критично разглядывал командира.

– Рад заметить, что ты выглядишь лучше, чем вчера вечером.

– Полагаю, что ещё есть возможности для дальнейшего улучшения, – сухо отрезал Тарлах.

Он набросил на плечи плащ.

– Пошли. Мы доставили достаточно забот хозяевам дома.

Тарлах на мгновение остановился в дверях, осматриваясь.

Море по‑прежнему волновалось и выглядело разгневанным, но все остальные признаки бури исчезли. Ярко светило желтое солнце; несмотря на свежий ветер, воздух был поразительно чистый и теплый. Все краски словно усилились: многочисленные уцелевшие цветы, яркая голубизна неба, поразительный изумруд полей.

Поля казались в неплохом состоянии, сады и пастбища тоже, за исключением тех, которые были затоплены. Высокие стены надежно защитили небольшие участки земли. Жителям Морской крепости не придется голодать зимой.

Тарлаха сразу узнали из‑за его перевязанной руки, и, как только офицеры фальконеров вышли, все взгляды устремились к ним.

Его собственные солдаты, застыв в приветствии, улыбались, но помня, что они не одни, воздерживались от возгласов.

Жители долины держались в стороне, но казалось, не могут оторвать от него своих глаз, и в этих взглядах было восхищение.

Если бы он действительно был лордом‑чужаком и благодаря браку овладел бы долиной, ему не нужно было тревожиться об отношении населения к нему.

Он с досадой отогнал эту мысль и проклял себя за слабость: это желание никогда не осуществится.

Чтобы отвлечься, он быстро сел на лошадь, пустил её рысью и скоро подъехал к входу в Круглую башню.

 

Глава шестнадцатая

 

Тарлаха тут же познакомили со спасенными моряками, со всеми, кроме капитана, и он догадался, что сам капитан теперь у леди долины, в одной из её комнат. Судя по времени в столовой. Уна редко обедала в большом зале. Только по необходимости, когда какая‑либо церемония требовала её присутствия там.

Его предположение тут же подтвердил Руфон, он пригласил Тарлаха присоединиться к леди и её гостю за столом. Фальконер сразу направился туда. Он в долгу перед человеком, чья сила помогла ему удержаться на разбитом корабле, и хотел выразить благодарность за это, как и сочувствие по поводу потерь.

Когда он вошел в комнату, салкар встал со своего места слева от Уны и заторопился ему навстречу.

Это был внушительный человек, с правильными чертами лица, прекрасно сложенный. Несмотря на свой большой рост, он производил впечатление очень подвижного человека. Его светлые волосы от постоянного пребывания на солнце и море стали платиновыми. На фоне его загорелой кожи они казались совсем белыми. Глаза голубые.

Он крепко пожал Тарлаху руку.

– Рад, что ты здоров, командир. Меня зовут Эльфторн, я капитан «Прекрасной русалки».

Наемник ответил на его рукопожатие.

– А я рад видеть тебя и членов твоего экипажа.

– Мы живы благодаря тебе. Благодарю тебя от своего имени и от имени своих товарищей.

Воин поморщился.

– Жаль, что я не мог организовать более приятный прием.

– Главное, что нас удалось снять с этой проклятой скалы.

Голубые глаза потемнели от боли.

Быстрый переход