Изменить размер шрифта - +
Королева Даквина попросила гостей сесть на мягких плетеных циновках. Им подали напитки.

Миггори отхлебнул немного с одобрением:

- Хм-м, на вкус как дикий фенхель и мать-и-мачеха – очень вкусно!

Старый землерой в камзоле принял сообщение от песчаной ящерки и передал его Даквине:

- Ваше Величество, там почти двадцать кроликов – ох, то бишь зайцев – следуют к нам через дюны!

Даквина бросила сердитый взгляд на советника царя-императора, который явно не пользовался ее расположением:

- Ты говоришь, следуют, Уигбил? Не маршируют, идут или бегут, как все нормальные звери? Ну-ка, не стой здесь, выдумывая новые причудливые термины! Проследуй их сюда, будь так добр, чтобы наши повара смогли их накормить.

С прибытием колонны среди землероек и ящерок поднялась паника при виде Мрачного Крошки, пленного горностая, ведомого на веревке. Царь-император Дибби был первым, кто пожаловался:

- Нечисть, нечисть – вывести его и прикончить!

Даквина погрозила ему лапой:

- Дибби, дорогуша, ты, верно, хочешь, чтобы я снова принялась за твое ухо? Нет? Тогда придержи свой язычок и иди, помоги поварам.

Царь ушел, потирая свое ухо и угрюмо бормоча:

- Так нечестно, сегодня очередь Уигбила. Я делал это вчера!

Даквина проигнорировала его, делая знак новоприбывшим зайцам из колонны:

- Заходите, садитесь – а вы двое садитесь подле меня!

Отмеченные ею Муфта и Бафф Красноспора сделали, как она просила. Их немедленно поспешили обнести напитками прежде всех остальных.

Рэйк Ночномех пробормотал в сторону Миггори:

- Похоже, девчонки правят здешним курятником, друг мой.

Сержант с морщинистой мордой кивнул:

- Возможно, вы правы, сэр, но я не скажу ни слова против, ибо не хочу, чтобы мне открутили ухо.

Младший капрал Шалфея, которую королева ранее не заметила, пылко воскликнула, когда прибыла еда:

- Ну, скажу я вам, парни, эта жратва выглядит первоклассно!

Даквина сделала зайчихе знак лапой:

- Тогда мы проследим, чтобы вы получили ее побольше. Идите и сядьте с нами, мисси.

Еда была великолепна. Там был аппетитный суп из кресса и водорослей, а также блюда рубленых желудей, лесных орехов и дикого сельдерея, гарнированных свежим поздневесенним салатом. Хлеб был теплым и хрустящим, с небольшим количеством щавеля. Кроме боярышниково-лютикового сыра, там был дымящийся черничный пудинг с соусом из сладкого стрелолиста. Постоянно подавали холодный мятный чай.

Драндер, самый большой из молодых зайцев, провозгласил после второй порции пудинга:

- Ох, шикарно! Эта еда для парней в самый раз, во!

Флетчерс, с охотой уплетающий свою порцию, согласился:

- Намного лучше чертового столовского харча в Саламандастроне, скажу тебе, старина!

Сидя рядом с королевой, Муфта крикнула Флетчерсу:

- Я все слышу! А ты знаешь, что главный столовский повар сержант Фролер – мой дядя? Сказать ему то, что ты сказал, когда мы вернемся назад, а, старина?

Даквина улыбнулась быстрому ответу Муфты. Она похлопала зайчиху по лапке:

- Хорошо сказано, дорогая моя. Только взгляни теперь на выражение морды своего друга…

Все еще улыбаясь, она обратила свое внимание на капитана:

- Какие умные молодые девушки у вас в Дозоре! Может, вы могли бы уделить их мне и моему двору на сезон? Это бы очень меня порадовало!

Рэйк Ночномех вернул ей улыбку, предположив, что ее просьба была не более чем шуткой. Он вежливо возразил:

- О, я уверен, что это пришлось бы по душе и моим девочкам, мадам, но мы ведь здесь на задании, знаете ли, и у них есть свои обязанности.

Взгляд Даквины моментально сделался жестким, затем она хихикнула:

- Я понимаю, капитан!

Она сделала властный жест лапой своим прислужникам:

- Немного музыки, песен и танцев для наших гостей! Дибби, принеси для них нашего специального вина – живо, ну!

Барабаны зазвучали в медленном, приглушенном ритме, и октет молодых хохлатых тритонов начал сложный танец.

Быстрый переход