Изменить размер шрифта - +

— Не обращайте внимания, — распорядился Яманиси, взглянув на часы. Нужно было торопиться, до прибытия американца оставалось всего минут двадцать. — Начинайте спуск батискафа!

 

 

— Они взорвали Селезнева… — побелевшими губами чуть слышно произнес Полундра, представив себе Витьку, которому он должен будет сообщить эту страшную весть.

— Подожди, может, все еще не так плохо, — попытался успокоить его Меллинг.

— А где тогда его катер? Витька ясно сказал, что отец вышел в море следить за японцами. Оторваться они от него никак не могли, катер намного быстроходнее их корабля.

— Может быть, он просто ушел обратно, на базу?

— С какой стати?

— Скажем, топливо кончилось.

Полундре очень хотелось в это поверить. Но ему не давал покоя грохот, который они недавно слышали. Судя по всему, звук доносился как раз из этого района.

— А что мы тогда с тобой слышали? — спросил он Меллинга. — Это было очень похоже на взрыв.

— Мало ли… — пожал плечами Меллинг. — Зачем сразу предполагать худшее?

— Привычка у меня такая, — ответил Полундра. — Короче говоря, Джейк, мне нужно сплавать туда.

— Ты имеешь в виду, что нам нужно туда сплавать?

— Нет. Я не оговорился. Именно мне одному. Если мы поплывем туда на этом катере, то японцы могут и нас подорвать. Лучше я подплыву к ним один, под водой.

Предложение это было вполне выполнимым — на катере Полундра и Меллинг обнаружили старый, но все еще вполне исправный акваланг. По размеру он подходил Полундре.

— А что делать мне? — спросил американец.

— Курсировать в этом районе, близко к японцам не подходить, на вызовы не отвечать.

— А если они сами попытаются ко мне подойти?

— Думаю, что не попытаются, — сказал Полундра. — По-моему, они уже над подлодкой стоят. Но если все-таки пойдут на сближение, отойди, но недалеко.

— А как ты меня найдешь, если я отойду?

— Через час примерно опусти в воду ведро и постучи по нему гаечным ключом. В воде звук удара металлом по металлу очень далеко разносится, я услышу. Если не приплыву, делай то же самое раз в полчаса.

— Хорошо, — сказал американец, помогая Полундре надеть акваланг.

Через несколько минут Полундра был готов к погружению. Он надел на руку водонепроницаемый компас и прицепил к поясу нож, найденный в будке рядом с другими вещами Селезневых.

— Удачи, Сергей! — сказал Меллинг, протягивая Полундре руку. Спецназовец не ответил — у него во рту уже был загубник. Он только пожал руку американцу и кивнул. В следующую секунду Полундра перекинул ноги через борт, опустился в воду и нырнул.

Оказавшись под водой, Полундра, как обычно, ощутил прилив бодрости. Здесь, в метре от поверхности, он чувствовал себя как дома. Вся суета, казалось, осталась позади, а с ним было только приятное ощущение спокойствия и уверенности в себе.

Впрочем, долго расслабляться он не собирался — нужно было делать дело. Полундра сориентировался по компасу и быстро поплыл к японскому судну.

«Странное дело, — неожиданно для себя подумал он, размеренно делая сильные гребки. — Я ведь никогда, ни разу в жизни, не опускался под воду с аквалангом просто так, для удовольствия. Всегда или на тренировке, или на задании. А когда уходил в отпуск, всегда казалось, что досыта нанырялся, и даже в голову не приходило поплавать с аквалангом просто так. Нужно будет исправить это упущение».

До корабля японцев Полундра доплыл очень быстро.

Быстрый переход