Изменить размер шрифта - +

Мачты, реи и паруса были исправлены с помощью находившихся на борту запасных материалов, и "Дарт" снова принял вид, вполне пригодный для дальнейшего следования.

Английский крейсер находился теперь под командой одного из легко раненых офицеров "Дельфина", но экипаж на нем был оставлен прежний.

Вильдер, Фид, священник и обе женщины были перевезены на корабль Красного Морского Разбойника. Последний не произнес ни слова после того, как произошла описанная выше сцена, и он обещал объявить на другой день свое решение. Все его распоряжения, передаваемые через офицеров и касающиеся управления кораблем, исполнялись в точности, несмотря на то, что некоторые из них в этот день казались загадочными и производили странное впечатление. Как бы то ни было, для всех оставалось тайной, что он думал, и никто из окружающих не смел спросить его об этом или проявить каким бы то ни было образом любопытство и нетерпение.

Когда берег стал уже ясно обрисовываться на горизонте, Морской Разбойник приказал сделать холостой выстрел и дать сигнал одному из каботажных судов подойти ближе.

Потом он приказал привести пленных и осужденных на казнь на верхнюю палубу, а также и всему экипажу собраться там.

Многоголовая толпа в глубоком молчании вслушивалась в каждое его слово, когда он заговорил:

— В течение многих лет, — начал он, — ваша судьба была тесно связана с моей, и мы вместе переживали как хорошие, так и тяжелые времена. Был ли кто-нибудь из вас мною не доволен? Если я не всегда делал то, что вам хотелось, то вы все-таки хорошо знаете, что я всегда поступал справедливо, заботился о вас и честно выполнял свой долг по отношению к вам. Правда, я прибегал иногда к строгим наказаниям, но только тогда, когда это было необходимо, и, со своей стороны, я также всегда подчинялся корабельному уставу и установленным правилам. Никто из вас не может меня обвинить в самодурстве и несправедливости.

На мгновение он остановился, и общий гул выразил согласие и одобрение.

— Прекрасно, — продолжал он, — если вы признаете правильным то, что я только что сказал, то я могу сказать со спокойной совестью, что настал час нам проститься и разойтись. Да, друзья мои, наш договор должен закончиться с сегодняшнего дня: я освобождаю вас от вашей присяги и слагаю с себя всякую ответственность.

В толпе послышался ропот.

— Я не потерплю возражений, — произнес Морской Разбойник. — Неужели я вам должен напоминать о взаимных условиях и тех основаниях, на которых наше сообщество держалось? Вы знаете сами, что по договору каждый из нас может в любое время заявить о своем желании выйти из товарищества и покинуть корабль. Итак, я намерен сегодня воспользоваться этим моим правом.

Вы свободны с этого дня и не обязаны больше подчиняться никаким правилам. Но, расставаясь с вами, я не хочу, чтобы вы имели причины за что-то на меня жаловаться. Возьмите все, что есть ценного на этом корабле, — это составит гораздо больше, чем вы могли бы приобрести, плавая со мною еще десять лет. Я оставляю себе только корабль и этих пленников. Вы слышали все, больше мне нечего вам сказать. Каботажный пароход перевезет вас со всем вашим имуществом на берег, а теперь прощайте!

Это совершенно неожиданное решение произвело неописуемое впечатление на разбойников. В первую минуту они все точно остолбенели, но затем, когда поняли, что Морской

Разбойник не переменит своего решения и они должны проститься с кораблем, некоторые из них стали роптать.

С минуту можно было ожидать общего возмущения, но Морской Разбойник хорошо знал, с кем имеет дело, и принял меры.

— Приказываю вам сейчас же разойтись, — воскликнул он повелительным голосом. — Не заставляйте меня прибегнуть к силе. Не думаете ли вы, что вы все вместе можете спорить со мною одним.

Быстрый переход