— А мне в свое время пришлось.
— И сам этот факт оправдывает вашу деятельность, да?
— Я пыталась помочь этой девушке. Я знала, что помогаю ей найти хоть какой-то выход из положения, в которое она попала помимо своей воли.
— Да, и славный же выход вы подыскали для нее, — сказал Мейер.
— И сколько же вы с нее получили за убийство? — спросил Карелла.
— Я никого не убивала!
— Сколько?
— Пять… пятьсот долларов.
— А где же эта девчонка могла раздобыть такую сумму?
— Я… я не знаю. Деньги мне вручила мисс Таунсенд.
— А когда вы с Клер договорились насчет всего этого?
— Две… две недели тому назад.
— А как она вышла на вас?
— Ей сказал обо мне один общий знакомый. А почему вы обо всем этом спрашиваете у меня? Неужто она не рассказала сама?
Карелла решил проигнорировать этот вопрос.
— А на каком месяце беременности была Эйлин?
— Чуть больше двух месяцев.
— Значит, забеременела она где-то в начале сентября, так?
— Да, по всей вероятности, именно так.
— Ну хорошо. Доктор Мэдисон, вам придется одеться и поехать с нами.
Только теперь доктор Мэдисон растерялась.
— Но… но мои пациенты. У меня назначен прием, — сказала она.
— Боюсь, что с этого момента вам придется вообще забыть о своих пациентах, — сказал Мейер.
— Почему? Что плохого я сделала? Я попыталась спасти молоденькую девчонку от грозящей ей беды. Ну, что тут плохого?
— Аборты запрещены законом. И вам это прекрасно известно, доктор Мэдисон.
— Эти законы следует отменить!
— Может, вы и правы. Но законы писаны не нами и не нам их отменять, леди.
— Я ж пыталась ей помочь! — растерянно твердила доктор Мэдисон. — Я только…
— Вы убили ее, — сказал Мейер.
Однако в голосе его не было особой уверенности, и наручники ей он надевал уже без всяких комментариев.
Глава 13
Среда. Восемнадцатое октября.
Бабье лето сдает позиции в городе. В дежурном помещении холодно, хотя радиаторы центрального отопления включены и работают отлично.
Осень нагрянула как-то неожиданно и, казалось, без всякого предупреждения. Мужчины, сидящие в комнате, молча потягивают горячий кофе.
В дежурке холодно.
— Берт, нам нужно кое-что спросить у тебя.
— О чем это?
— Насчет Клер.
Тут зазвонил телефон.
— Восемьдесят седьмой участок полиции. Детектив Карелла слушает. О, конечно же, сэр. Нет, весьма сожалею, но мы пока не сумели ничего отыскать. Мы сейчас проводим проверку во всех ломбардах, мистер Мендель. Да, сэр, естественно, как только нам удастся что-нибудь обнаружить. Обязательно. До свидания, сэр, спасибо, что позвонили.
Было что-то нелепое в том, что сейчас происходило здесь. Берт Клинг в напряженной позе сидел на стуле за своим рабочим столом. Карелла, положив на рычажки замолкнувшую трубку, подошел к Берту и остановился рядом с ним, не зная, как разрядить обстановку. Мейер сидел на углу стола, сильно наклонившись вперед, опираясь локтем о колено и глядя в пол. Выражение лица у Клинга было мрачным и настороженным. Больше всего он сейчас походил на затравленного подозреваемого, которого пытается расколоть пара закаленных в таких делах детективов.
— Так что бы вы хотели знать? — спросил он.
— Скажи, в разговорах с тобой она никогда не упоминала об Эйлин Гленнон?
В ответ Клинг только молча отрицательно покачал головой. |