Полагая «сначала, что турки не обладают никакими сведениями в искусстве мореплавания и надеясь на худость их флота, мы мало беспокои¬лись за вашу судьбу, считая стены крепостей хазарских неприступ¬ными. Тем более, что благословенный папа Каллист готовит кресто¬вый поход на нехристей, и мы вступили в союз с ним. Соединенный флот христианских государей вошел в архипелаг и объявил султа¬ну войну. К действиям приступить мы не могли, ибо республику раздирала борьба за власть, которую до сих пор ведут фамилии Адорни и Фрегози. Тем временем Магомед составил себе сильный флот и покорил и разграбил многие наши фактории, укрепил про¬лив, по коему ни один наш корабль пройти не может. Городам ва¬шим эта собака готовит такую же участь, чего мы, однако, не до¬пустим.
В ближайшее время мы думаем собрать полтысячи добрых воинов и послать для укрепления вашего сухим путем через Вен¬грию и Польшу. К будущей весне ждите их, а до сего примите все меры к укреплению стен ваших, к наведению должного порядка, дабы не "быть застигнутыми врасплох и дать сарацинам отпор. Раз-решаем вам очередные доходы нам не высылать, а все деньги упо¬требить на укрепление крепостей и для найма солдат и матросов с кораблями. Оставайтесь с богом, более ничего».
Консул сел и стал ждать, что скажут масарии и старшины.
— Мне кажется,— начал говорить Феличе,— прежде чем об¬суждать наше положение, следует выслушать капитана Проспе¬ро— военного начальника города. Я вызвал его, и он ждет.
— Позови его сюда.
Волоча огромную саблю по полу, в зал вошел низкий и круг¬лый, словно колобок, Просперо. Капитан Просперо был с ног до головы обвешан оружием и при поклоне консулу и старейшинам загремел, будто турецкий тамбурин.
— Совет старейшин хочет выслушать тебя, капитан Просперо, и узнать, сколь способны мы отразить врагов в случае внезапного нападения,-— сказал консул.
— Это зависит от того, светлейший и вельможный, кто будет нападать — турки или гагары.
— Какая разница — все равно враги! — раздраженно сказал Феличе.
— Не говорите так, синьор масарий. Если татары нападут, то с суши, если турки — то с моря.
- Ну, допустим, нападут турки!
-- Турки? Ну это, стало быть, будет с моря. Встретим, госпо¬дин Феличе! Баллисты, я думаю, исправны.
-- Ты только думаешь или точно исправны? А каково состояние стен?
— Крепостными укрепами ведает мой помощник. Кастеляно Карпетто. Надо спросить его.
— Может, капитан расскажет нам, сколько арбалетов выставит наш город в случае нападения? —спросил один из старейшин.
— Синьору, вероятно, известно, что у меня нет ни одного арба¬летчика. Три месяца назад был приказ консула всех их передать синьору приставу, дабы они выполняли роль полицейских служи¬телей, что я и сделал. Передано двести воинов.
— Можно ли вместо них набрать других людей, из горожан? — спросил казначей.
— А жалованье?
— Что жалованье?
— Где они будут получать? — повторил Просперо.
— Там же, где и ты.
Забыв о присутствии светлейшего и вельможного, Просперо продолжительно свистнул, давая понять, что из этой затеи ничего не выйдет. Спохватившись, он смутился и разъяснил:
— Светлейшему Совету известно, я полагаю, что жалованье мне не платят. |