– А, так ты меня дразнил?
– Конечно! И кроме того, я воспользовался твоим доверием, тем, что ты пригласила меня в свой дом. Я не должен был…
Ребекка накрыла ладонью его руку.
– Прекрати Джейк. Ты говоришь это так, словно заранее планировал меня соблазнить, хотя на самом деле инициатором была я… – Господи, она ведь совсем не то хотела сказать.
Джейк прищурился, но Ребекка умолкла, так и не закончив свое признание.
– Продолжай.
Она убрала руку и зябко обхватила себя за плечи.
– По-моему, я просто позволила некоторым своим фантазиям возобладать над здравым смыслом.
По его лицу расплылась нежная улыбка.
– И как тебе понравилось воплощение некоторых моих фантазий с твоим участием?
– Значит, ты тоже мечтал обо мне? Улыбка Джейка стала еще шире.
– Уж можешь мне поверить. Словно гора свалилась с ее плеч.
– Правда? – воскликнула Ребекка.
– Не обязательно изображать такую бурную радость по этому поводу, – протяжно сказал Джейк.
– О! Но тогда все происшедшее ночью представляется совсем в другом свете.
– Конечно. Теперь я узнал, как здорово иметь друга. И как много я потерял за все эти годы!
– Что?
Джейк расхохотался.
– Боже, Бекка, какая ты смешная, когда обижаешься. Прости, но я не могу удержаться от соблазна поддразнивать тебя, чтобы только вновь увидеть это выражение на твоемлице. – Он отодвинул стул, поднялся и, обойдя вокруг стола, подошел к Ребекке. Остановившись в нескольких дюймах от нее, он взял ее за руку, поставил напротив себя и промурлыкал на ушко:
– Я думаю, нам надо начать все сначала. А утреннюю беседу следует начинать вот с этого.
Джейк поцеловал ее, но так осторожно, что она могла бы отстраниться, если бы захотела. Однако вместо этого Ребекка прижалась к нему, даря ответный поцелуй. Когда Джейк поднял голову, его глаза горели.
Ребекка выглядела ошеломленной, ее тело уже обуревали новые желания. Джейк погладил ее по щеке.
– Привет, Бекка. Как спалось? У Ребекки подогнулись колени, и она без сил опустилась на свой стул. Как ему это удается? Только она потянулась за чашкой кофе, как в столовую вошел Чарльз, неся на подносе ее завтрак. Она с радостью восприняла небольшую передышку.
Дождавшись ухода Чарльза, Ребекка пробормотала:
– Я спала прекрасно, а ты?
– Спасибо, хреново, – ответил он с грустной улыбкой. Потом снова уселся на место. – Надо сказать, угрызения совести – лучшее средство от сонливости.
Ребекка уткнулась в свою тарелку.
– Знаю. Я сказала тебе не правду. Я сама не могла уснуть до четырех утра, поэтому и проспала.
– А что касается дружбы…
Ребекка набросилась на еду и уже ополовинила тарелку, прежде чем поняла, что Джейк не собирается продолжать. Подняв глаза, она встретилась с ним взглядом.
– Да? – напомнила она, почувствовав, что краснеет.
Джейк уже не улыбался.
– Я бы не хотел утратить твое дружеское расположение, Бекка. Ты очень много для меня значишь. Я хочу, чтобы ты это знала.
Ребекка сглотнула комок, мгновенно возникший в горле; эмоции переполняли ее и рвались наружу. |