Когда Кэмбурны вернулись в гостиную к леди Мельбурн, он бросился в атаку.
– Знаменитый мистер Кэмбурн! – Его громовой голос прирожденного оратора заставил всех обернуться. – Давно хотел на вас посмотреть!
Фоли взяла Роберта под руку. Этот лорд Брум не понравился ей с первого взгляда.
– Посмотреть на меня? – спокойно переспросил Роберт.
– Именно! Хотелось бы проверить, как вы угадываете чужие мысли и двигаете предметы на расстоянии. Покажите мне что-нибудь из ваших фокусов.
– Сэр, мне нечего вам показать, – твердо возразил Роберт.
Фоли такого ответа не ожидала. Это шло вразрез с их планом.
– Как! Вы не хотите продемонстрировать свои способности перед сторонником разума и науки?
– Я никогда не делаю это по требованию, – сказал Роберт.
– Да он ничтожество! – негромко заметил кто-то из гостей. Фоли поняла, что это был генерал Сент-Клер.
– Как вам не стыдно! – воскликнула миссис Уитем-Стенли. – Мистер Кэмбурн – не шарлатан, который дурачит зевак на улице.
– Ага, так вы его адвокат? – усмехнулся лорд Брум. – Миледи, свидетельствуйте в его пользу.
– С удовольствием. Я сама видела, как мистер Кэмбурн исцелил нескольких человек и угадывал чужие мысли и сны.
– О да! – подхватил лорд Байрон. – Он процитировал строчку из моей незаконченной поэмы. Как вам удалось проникнуть в мои мысли, сэр?
– Это время от времени происходит со мной, – сказал Роберт.
– Что именно происходит? – пробурчал Брум. Роберт проигнорировал его вопрос и пристально посмотрел в глаза поэту.
– Ваша поэма… Она жжет вас изнутри… Вокруг вас яркий свет… Бессонные ночи и далекие страны. – Роберт уставился вдаль. – Она прекрасна, глаза ее черны, как ночь… – Он улыбнулся поэту. – Да, она очень красива… Но что ждет вас впереди, покрыто мраком…
– О Боже, – вымолвил лорд Байрон. – У меня мурашки по коже.
– О чем вы тут говорите? – воскликнул лорд Брум.
– Пусть он прочтет ваши мысли – тогда вы меня поймете, – сказал Байрон.
– Вздор! Чепуха!
– Мой дорогой Брум, – резко заметил лорд Байрон, – я не более доверчив, чем вы. А этот человек процитировал строчки, которые я еще никому не показывал!
– Нет, я в это не верю.
Байрон смерил его ледяным взглядом.
– По-вашему, я лгу, сэр?
Лорд Брум презрительно хмыкнул.
– Скорее всего лжет мистер Кэмбурн.
– Осторожнее, дорогой, – вмешалась леди Мельбурн. – Мистер и миссис Кэмбурн – мой гости.
– А я думал, вы пригласили меня посмотреть представление, миледи. – Брум отвесил хозяйке вечера изысканный поклон.
– Это я попросила леди Мельбурн пригласить вас, – сказала Фоли. – Мне очень хотелось познакомиться с вами.
– Вот как? – удивился лорд Брум.
Фоли лукаво улыбнулась ему:
– Не все дамы без ума от лорда Байрона.
– И вы предпочли меня поэту? – усмехнулся Брум. – Могу я услышать несколько лестных эпитетов в свой адрес, мэм?
– О да, я готова выразить вам свое восхищение на нескольких страницах за ваше блестящее выступление в защиту свободы слова, – с притворным смущением ответила Фоли.
– А у вас храбрая супруга, Кэмбурн. |