Изменить размер шрифта - +

— Я пошлю Сару, у нее дядя — мясник.

Через полчаса маленькая горничная вернулась с сосисками. Селина приготовила американское блюдо по-тоскански, и все заявили, что сосиски превосходны. Даже графиня съела две порции. Улыбнувшись, она сказала.

— Grazie, Селина.

Позже, когда они пили кофе и потягивали вино, Далей сказала ей:

— Знаешь, ты именно такая, какой я тебя представляла.

Селина изумилась:

— Ты знала обо мне?

— Когда Лео вернулся из Техаса, он говорил только о тебе: как вы встретились, какая ты чудесная, и что у него пропал номер твоего телефона. Он сходил с ума. Если бы ты не приехала, он наверняка сорвался бы с места и отправился тебя разыскивать!

Селина подняла глаза: Лео смотрел на нее, смущенно ухмыляясь.

— Ну вот, теперь ты знаешь, — сказал он Селине.

Давай, давай! — поддразнила она Лео. — Я ведь знала, что неотразима, и всегда думала, что ты не сможешь устоять.

Лео по-дружески обнял ее.

— С другой стороны, — задумчиво сказал он, — это ты приехала ко мне.

— Черта с два! Я приехала на родео, а не к тебе!

— Ну конечно!

— Конечно!

— Что ж, родео уже закончилось, — сказал Лео, — и можешь возвращаться. — С этими словами он крепче обнял ее.

Остальные, улыбаясь, наблюдали за ними.

— Я уеду! — вызывающе сказала она.

— Прекрасно! Уезжай! — Его объятие стало еще сильнее.

— Кончайте вы это и поцелуйтесь! — вышел из себя Гвидо. — Мне нужно выпить. Ой! — Он потер бок, в который вонзился локоток супруги.

Стараясь продлить приятный вечер, семейство засиделось допоздна. Тост следовал за тостом, но, наконец, все удалились на покой.

Наутро они расстались после многочисленных обещаний увидеться снова, когда Лео и Селину свяжут брачные узы.

Лео и Селина стояли, обнявшись, пока последняя машина не исчезла из виду. Затем они поспешно принялись за работу.

Уборка урожая была в самом разгаре, поэтому до окончания полевых работ о свадьбе не могло быть и речи.

Каждый вечер, уставшие, но удовлетворенные результатами своего труда, они возвращались домой. Постепенно тревога Селины уменьшилась. Беспокоиться было не о чем.

 

— Я разговаривал с дядей Франческо. Он хочет, чтобы мы все бросили и сию минуту отправились в Венецию.

— Он сошел с ума? Мы же начинаем собирать виноград!

— Я сказал, но он говорит, это срочно.

— Ты не думаешь, что он хочет сделать еще одну попытку навязать нам собор Святого Марка?

— Надеюсь, что нет! — Он застонал. — Ну почему он не сказал, что случилось? Чем скорее мы приедем, тем скорее все узнаем и вернемся домой.

Когда они подъехали к городу, Селина спросила:

— Если улицы Венеции — каналы, то где же мы поставим машину?

— Есть дорога на насыпи, которая проходит через лагуну и соединяет Венецию с материком. Терминал находится в Венеции. Там оставим машину и проделаем остальной путь на лодке.

— А гондола?

— Гондолы — не такси, они возят туристов. Дядя пришлет за нами лодку.

Однако их ждал сюрприз. Твидо приветствовал Селину и Лео, стоя в гондоле.

— Я забыл, что ты воображаешь себя гондольером, — усмехнулся Лео и добавил, обращаясь к Селине: — У Гвидо есть друзья-гондольеры, и он берет у них гондолу, когда ему вздумается. Так он представляет себе честный труд.

— Не обращай на него внимания, — Гвидо чмокнул Селину и помог ей спуститься в гондолу.

Быстрый переход