В ее мастерской нет предмета мебели, необходимого для того, что мы с тобой обсуждали.
– Я могу припомнить немало случаев в степных деревнях, когда ты прекрасно обходился без мебели.
Марианна нетерпеливо переводила взгляд с одного на другого:
– Мне нет дела до этой… этой… мебели. Я потом скажу вам, что мне нужно. Я хочу видеть мою мастерскую.
– Как я могу устоять перед таким пылом? – Джордан решительно направился к двери из библиотеки. – Проследи, чтобы Алекса хорошо устроили, Грегор. Я позабочусь о Марианне.
– Искренне надеюсь, что позаботишься, – бросил ему вслед Грегор.
Джордан зашагал так быстро, что Марианне пришлось почти бежать за ним через холл и по широкой каменной лестнице.
– Куда мы идем?
– Я подумал, что, наверное, тебе больше всего подойдет одна из комнат в башне. Она достаточно уединенная, и свет там падает со всех сторон. – На второй площадке он открыл дверь и повел ее по новой, винтовой, лестнице. – Надеюсь, это тебя устроит?
– Посмотрю. И мне нужны инструменты.
– Мой управляющий сказал мне, что четыре мастера сейчас заканчивают витражи в кафедральном соборе Медорана. Я отправил слугу, чтобы он купил у них все инструменты, которые могут тебе понадобиться. Дорога туда занимает всего час, так что к ночи он должен вернуться.
Марианна изумленно раскрыла глаза:
– Вы это уже сделали?
– Ты же велела мне поторопиться.
– Еще мне понадобится печь для обжига цветного стекла, и стеклодувная трубка, и котел, чтобы варить стекло.
– Ты сама делаешь стекла?
– Конечно. У всех настоящих мастеров свои собственные рецепты стекла. Разная толщина и состав меняют цвет.
– Прости мое невежество. На то, чтобы предоставить тебе все необходимое для работы, понадобится немного больше времени. Ты подождешь до завтра?
Она кивнула:
– Я могу пользоваться чужим стеклом, если работа не слишком важная.
– Ты меня совершенно успокоила. Я боялся, что мне самому придется среди ночи скакать в Медоран. – Распахнув перед ней дверь, Джордан пропустил ее в комнату и замер на пороге. – Ну как?
Свет!
В небольшой круглой комнате не было мебели, но это было совершенно неважно. Ярчайший солнечный свет лился в комнату через шесть высоких окон. Господи милостивый, что за свет!
Марианна медленно прошла в середину комнаты и, закрыв глаза, подняла голову так, чтобы дивное тепло ласкало ее лицо. Холодный ком, который все рос в ее душе с минуты приезда в Камбарон, вдруг растаял. Ей стало удивительно хорошо.
– О да, – шептала Марианна, представляя себе те лучезарные краски, которыми заиграет эта комната. – Она великолепна.
– Великолепна.
Голос его звучал так странно, что Марианна удивленно повернулась навстречу его недоверчивому взгляду.
– У тебя такой вид, словно я подарил тебе бриллиантовое колье, – хрипловато сказал он.
Она покачала головой.
– Солнечный свет, – тихо ответила она. – Нет на земле ничего прекраснее солнечного света, а подарить его нельзя.
– Но ведь я только что подарил его тебе, разве не так? – Не дожидаясь ответа, он шагнул к ней. – Солнце светило вес время, пока мы ехали из Саутвика, но ты такой не была. Что изменилось?
– Окна. Я могу их оживить.
Он пристально вгляделся в ее лицо:
– Ты и сама как будто ожила.
Да, солнечный свет вдохнул в нее жизнь. Она чувствовала, как кровь быстрей побежала по ее жилам, исчезли все страхи, неуверенность в себе, боязнь завтрашнего дня. Джордан стоял совсем близко от нее, и яркие лучи солнца окружали его золотистым сиянием. Ей были видны морщинки вокруг его глаз, крошечная ямочка на подбородке, четкие, изящные линии губ и скул. |