Острое желание резало как нож, а внутри все сжалось от потребности. Боже.
Линч схватил ее за руку, собираясь отодвинуть. Роза, хоть и напряглась, но не отстранилась. Он склонился над ней, ощущая легкий аромат лимона и льна, вздрогнул и прокаркал на волоске от безумия:
— Дьявол тебя побери, оставь меня в покое!
— Вот, — мрачно пробурчала она, вытащив из сумочки что-то серебристое, мелькнувшее в лунном свете, когда паровой экипаж двинулся с шипением, напоминающим закипающий чайник. Послышался звук откручивающейся крышки, а потом Роза прижала что-то к губам Линча.
Почувствовав на языке кровь, он с изумлением схватил секретаршу за запястье и запрокинул флягу. Нужно много крови. Все, что угодно, лишь бы сосредоточиться и сдержать внутреннего демона.
Осушив содержимое, Линч тяжело дыша откинулся на мягкие подушки. Роза забрала сосуд и аккуратно закрутила крышечку.
Он чувствовал ее взгляд. Мир словно ушел на второй план, и остались только они, тихо дышащие в полутемном экипаже. Даже боль в боку чуть унялась. К утру не останется и шрама благодаря высокому содержанию вируса в крови.
— Спасибо.
Роза тихонько выдохнула и наклонилась:
— Это я должна сказать спасибо. Удар предназначался мне. Дайте взглянуть на рану.
— Все заживет.
Стянув перчатки, она нащупала застежки его брони. Даже в тусклом лунном свете, он заметил шрамы на левой руке и более бледную кожу. «Мой отец…»
Ему вдруг захотелось узнать, что ее папаша сотворил, но Линч не решился спросить. Роза впервые сняла перед ним перчатки, и, подняв взгляд, он осознал, что она заметила его интерес к ее слегка огрубевшим пальцам.
Роза быстро опустила глаза, расстегивая еще одну пряжку. Она покраснела, будто его внимание ее смущало. Линчу было плевать на обезображенную руку, но он решил уважить желание дамы и промолчал.
Как только кожаный нагрудник поддался, Линч нахмурился. Броня, созданная, чтобы смягчить удар кулака или ножа, против меча Блайта оказалась почти бесполезна.
— Зачем он это сделал? — прошептала Розалинда, разорвав его рубашку и открывая кожу.
Линч задрожал от прохлады, чувствуя стекающую по бедру ледяную кровь. Клинок прошел прямо под ребрами.
— Что именно?
Нежные пальчики коснулись раны.
— Напал на вас. Почему решил, что вы виновны в смерти его сына?
— Я уже говорил, что мы с Алистером были кузенами. — Линч оскалился и тихонько зашипел, когда Роза задела особо болезненное место. — Блайт давно уже считает, что я хочу занять место Алистера и стать наследником дома.
— Это очень далеко от правды.
— Когда-то было иначе, — признался он, рассматривая ее в мерцающем свете уличных газовых ламп.
Ее молчание было почти невыносимо, а на лице появилось выражение неудовлетворенного любопытства.
— Конечно, вы же были кузеном лорда Эрондейла. А значит, племянником герцога.
— Третьим в очереди на герцогство, — с безразличной улыбкой подтвердил Линч. — Мой отец и Блайт никогда не ладили. Он родился всего через час после Блайта и так об этом и не забыл.
Розалинда погладила большим пальцем обнаженную кожу его бока.
— Он желал, чтобы вы стали герцогом?
— Заставлял меня соревноваться с Алистером во всем, чтобы проявить себя. Алистер — наследник по праву рождения, но я мог бы свергнуть его при желании. Хватило бы дуэли перед двором по достижении совершеннолетия. И его смерти.
Воспоминание сильно ранило. Линч был готов на все ради отца, но только не на убийство кузена.
Он украдкой смотрел, как Роза нежно и машинально поглаживает его бедро.
— Не знаю, зачем я вам это рассказываю. |