Изменить размер шрифта - +
Не говоря уже о баснословной материальной ценности этого предмета.

– Говорите, Хоббс, – приказала Бесс. – Расскажите же толком, что случилось.

Тот нервно переминался с ноги на ногу.

– Она исчезла, ваше величество.

– Исчезла?

– Да, ваше величество.

– Куда исчезла? – Бесс подняла голос.

Слугу передернуло.

– Исчезла без следа, – выкрикнул Хоббс. – В мои обязанности входит начищать ее. Я делаю это каждый четверг – начищаю корону, но сегодня, когда я явился за ней, то нашел… Нашел… – Слуга икнул. – Нашел…

Он выставил кулак, в котором было зажато что-то очень маленькое – разумеется, не вся корона. Возможно, бриллиант из нее? Все равно хорошего мало…

– Что это такое? – Эдуард и Бесс разом наклонились вперед.

– Покажите, – велела Елизавета.

Хоббс разомкнул пальцы. Он не сомневался, что поплатится за исчезновение короны головой, и страшно изумился, когда королева и ее брат оба расплылись в широких улыбках.

– Ваше величество?

– Все в порядке, Хоббс, – сказала Бесс.

Эдуард принялся скидывать с себя одежду.

– Э-э-э… ваше величество… – Слуга был окончательно сбит с толку.

– Ну, я тебе тут больше не нужен, правда? – спросил Эдуард у сестры, стаскивая через голову рубашку.

– Справлюсь, справлюсь, – успокоила его королева. – Лети.

– Спасибо. – Он благодарно улыбнулся, отвернулся к окну и выскользнул из брюк.

Последовала ослепительная вспышка света, и, когда Хоббс снова прозрел, юноши, который когда-то был королем, в комнате уже не было.

Слуга уставился на собственную ладонь, в которой лежало то, что он обнаружил на месте исчезнувшей короны.

Маленькая деревянная лисичка.

Когда Эдуард присел отдохнуть на крыше «Лохматой собаки», его зоркие глаза пустельги сразу засекли щель: кто-то оставил приоткрытой одну из задних дверей. Дверь эта, как выяснилось, вела в небольшую кладовку, в настоящее время заполненную всевозможными свежедоставленными продуктами и прочими припасами – дарами королевы Елизаветы, не забывшей своего обещания свято чтить договор Эдуарда со Стаей.

Посередине комнаты, однако, располагалось то, что вряд ли могла прислать Бесс, – стопка чистой, аккуратно сложенной одежды. Не особенно роскошной, конечно. Простая льняная рубаха, черные брюки и пара сапог – ему точно по размеру.

Эдуард натянул все это на себя так быстро, что поначалу рубаха оказалась надетой наизнанку.

Покинув кладовку, он сразу наткнулся на человека, уже ожидавшего его. Человек этот прокряхтел что-то вроде: «Она там, наверху», – и указал пальцем на холм позади таверны.

Эдуард побежал туда.

Грейси он застал и вправду на самом верху, под огромным раскидистым дубом. Сперва она его не заметила, поскольку пристально глядела на садившееся солнце.

Юноша остановился, жадно впитывая всем своим существом ее образ. На ней была длинная серая юбка и белая кофта, волосы свободно рассыпались по плечам. За спиной у нее висела небольшая сумка. За пояс она заткнула нож с перламутровой рукоятью.

Эдуард прочистил горло. Сердце его бешено колотилось.

Грейси повернулась к нему.

– Сир.

– Я больше не король, – глуповато ляпнул он.

– Я вожак Стаи, – одновременно с ним «представилась» она.

Эдуарду показалось, что он ослышался.

– Постой, как это?

– Арчер убит, – сообщила Грейси.

Быстрый переход