Изменить размер шрифта - +

— Верю, — признался он.

Он больше не чувствовал усталости, ему нравилось слушать эту женщину.

— Вы говорите так, будто действительно счастливы быть матерью.

— Сверх всякой меры.

— А как же карьера? Как же успех?

Клэр поморщилась. Возможно, когда-нибудь он поймет.

— Вы не слышали? Я счастлива. У меня замечательная дочь. Это и есть настоящий успех, мистер Квотермен, — она указала на Либби, — а вовсе не продвижение по служебной лестнице.

Она намекает на него. На какое-то мгновение ему показалось, что они сблизились, но он ошибся.

— Это вы так думаете.

— Да. Хотелось бы, чтобы и вы так думали. — Она встала. — Что ж, нам с Либби пора домой, уже поздно.

Он немедленно вскочил с дивана.

— Вы уходите?

Она рассмеялась:

— Я буду в соседнем доме. Запишите мой телефон. Звоните, если понадоблюсь.

Он посмотрел ей в глаза:

— В этом нет необходимости.

— Вы уверены? — удивилась она.

Он с трудом справился с внезапно охватившим его желанием заключить ее в свои объятия.

— Да. Ты нужна мне. Здесь. Сейчас.

От его слов у нее почему-то закружилась голова и засосало под ложечкой. Она опустила ресницы.

— Мистер Квотермен, мы едва знакомы.

 

ГЛАВА ПЯТАЯ

 

Эвану понадобилось несколько секунд, чтобы собраться с мыслями. Клэр удивленно смотрела на него, и этот взгляд заставил его забыть, что он хотел сказать. Он словно тонул в ее прекрасных голубых, сводящих с ума глазах.

Внезапно он запаниковал: Рэйчел спала, но кто знает, как долго это продлится.

— Послушай, — хрипло начал Эван, — я не смогу остаться с ребенком один, у меня недостаточно опыта.

Он положил руку на плечо Клэр, а потом, осознав, что делает, вздрогнул и густо покраснел.

Она вспомнила, как несколько лет назад сама возвращалась домой из больницы с крохотной Либби на руках и какой потерянной и опустошенной себя чувствовала. Ей было так плохо, что, казалось, ничто на свете не могло ее порадовать. Но время шло, и раны затягивались.

Клэр улыбнулась и решительно поглядела на него:

— В первый раз всем сложно.

Возможно, ей следует остаться и помочь ему. Но почему-то хотелось доказать этому мужчине, что не все будут выполнять то, что он приказывает. Впрочем, он по крайней мере пытается что-то сделать, тогда как Джек просто сбежал.

— Не волнуйся, у тебя все получится.

Черт возьми, она должна чувствовать себя виноватой из-за того, что оставляет неопытного, беспомощного мужчину одного с маленьким ребенком на руках. Ее моральный долг — помочь ему.

А может, она хочет поиграть с ним, посмотреть, как он будет мучиться? Пусть так! Эван расправил плечи и выпрямился, как заключенный перед казнью.

— Ты представляешь, насколько это будет… ужасно для меня? — спросил он и взглянул на Рэйчел.

Ребенок лежал тихо. Только бы он проспал до утра. Никакая сила не заставит его подойти к кроватке, пока глазки Рэйчел закрыты.

— Справишься, — приободрила Эвана Клэр.

Они оба сильно устали. К тому же Клэр боялась, что, если он еще раз попросит ее остаться и посмотрит на нее своими печальными зелеными глазами, она уступит. А она не могла. Из-за этого мужчины и его ребенка она потеряла два дня. В конце концов, у нее своя жизнь, и настало время к этой жизни вернуться.

Она подошла к дочери и слегка потрясла ее за плечо.

— Пойдем, Либби, — зашептала она, чтобы не разбудить спящую Рэйчел, — нам пора.

Быстрый переход