Изменить размер шрифта - +
Разумеется, с помощью Флоры.

Телефонный звонок, сообразила Холли.

— Пресс-агент, да?

— Совершенно точно. Ты не возражаешь?

— Против того, что у моего будущего мужа, преуспевающего бизнесмена, состоит на службе целый отряд привлекательных молодых женщин? Придется к этому привыкнуть… Постой минутку. Я еще могу пережить, что ты заставил меня выбирать в подарок шарф, Девлин Уинтер. Но эта непристойная кружевная штучка…

Дев усмехнулся.

— Все это для тебя, Холли. Я приберег подарки на медовый месяц.

— Уж не знаю зачем, — весело возразила Холли. — Не имею намерения во время медового месяца что бы то ни было на себя надевать.

— Даже днем, Холли?

— Даже днем, Дев.

— Ладно, предлагаю тебе пойти на компромисс, моя прелестная распутница. Ты наденешь, я сниму. Идет?

— Идет!

Снова поцелуи, долгие, медлительные, полные страсти. Холли, опершись на локоть, посмотрела сверху вниз на Дева, ее серые глаза внезапно потемнели.

— Ты объяснил насчет Флоры…

— Радость моя, я понимаю, что ты хочешь сказать, но не надо. Не казни себя. Это не имеет значения.

— Имеет. Я видела твою реакцию.

Тогда она нанесла удар, наказала его, а еще больше — себя. Потому что зерно правды не выбросишь.

— Ты испытывал отвращение, Дев.

— К себе, — объяснил он, опускаясь возле нее на колени, беря ее лицо в ладони и глядя на нее каким-то странно упорным взглядом. — Из-за того, что я натворил. Я ненавидел себя за то, что я причинил тебе: отнял у тебя нечто драгоценное — твою невинность.

— Я…

— Нет. — Он закрыл ей рот поцелуем. — Не надо слов, не надо объяснений. Я был первым и стану последним. Только это считается, любовь моя.

«Любовь моя. Так много любви!» — подумала Холли, кладя голову ему на плечо. Ее кровать рассчитана на одного человека, как же они приспособятся к двуспальной? Ничего, чем больше, тем лучше. Все пространство. Вся комната. Для того, чтобы целоваться и гоняться друг за другом. Играть в прятки. Она удовлетворенно улыбнулась, и Дев понял, что ее мысли приняли эротический оборот.

— А я знаю, о чем ты думаешь, — пробормотал он, коснувшись губами ее волос.

— А я знаю, о чем думаешь ты, — проворковала Холли, скользя пальцами по его большому, сильному телу.

— Твоя очередь? — спросил он вдруг охрипшим голосом.

— Моя очередь. — Повалив Дева на подушки, она принялась растирать его плечи, ласкать мощную грудь, покрытую темными курчавыми волосами, которые хотелось накручивать на пальцы.

Она засмеялась, коснувшись его сосков, затем поцеловала сначала один, потом другой, лизнула их, дразня Дева и удерживая его за плечи.

— Моя очередь, — напомнила Холли, когда он потянулся к ней, и снова толкнула его на подушки.

Сидя верхом, она ласкала каждый дюйм его тела, но не давала ему войти в себя, мучила, слушая его стоны, до тех пор, пока неодолимая сила взаимного желания не соединила их наконец.

— Как ты считаешь, Том и Мерил не будут против, если мы совершим набег на их винный запас? — обратился Дев к Холли еще одну жизнь спустя.

— Как-никак особый случай, — откликнулась она. — К тому же Мерил участвует в заговоре, и они скорее были бы разочарованы, если бы мы не совершили набега. Может, тебе стоило бы накинуть что-нибудь на себя? — спросила Холли, когда он голым направился к двери.

— Зачем? Мы одни. И если я правильно понял намеки Мерил, будем одни всю ночь.

Быстрый переход