Изменить размер шрифта - +
Он присел рядом с ней на корточки.

— Я распорядился, чтобы вас не беспокоили, мадам, и поверьте, ни один из моих людей не посмеет перечить мне. Мне очень жаль, что я не могу предложить вам ничего другого. Сегодня ночью будет прохладно. Вы не замерзнете?

— У нас есть пледы, в которые можно закутаться, — ответила Велвет. Она не боялась этого гиганта, который был не намного выше ее отца. Она привыкла к крупным мужчинам.

— Может быть, вы чего-нибудь хотите? Велвет хмыкнула.

— Моего мужа, — сказала она, и Раналд Торк ухмыльнулся ей в ответ.

— Я смотрю, вы не боитесь, — сказал он. — Это хорошо! Мы не причиним никакого вреда вашей милости.

— Куда мы направляемся? — спросила она.

— На юг, чтобы продать скот, а потом в Эдинбург. Ян так с вами и не разговаривает?

— Держите этого маленького подлеца подальше от меня! — взорвалась Велвет. — Клянусь, если мне подвернется возможность, я перережу ему глотку его собственным кинжалом! Я не желаю с ним разговаривать. Все, что надо, скажешь мне ты.

Он кивнул, вполне разделяя ее чувства. Она из рода Брок-Кэрнских Гордонов, а Ян Грант предал Гордонов худшим из возможных способов: обокрал своего шурина, бросил жену, тоже Гордон, и двух сыновей, собирается предать одного из знатнейших людей Шотландии, как некогда Иуда предал своего учителя. Раналд знал, что его кузен далеко не подарок. Он понимал гнев Велвет и ее желание отомстить.

— Завтра, — сказал он. — двое моих людей доставят в Хантли послание от Яна, в котором будет сказано, что вы находитесь у нас в заложницах, а выкупом будет лорд Ботвелл. Лорд Ботвелл должен будет передать себя в руки Яна Гранта в Эдинбурге в указанном месте. Когда Ян доставит своего пленника королю и получит награду, тогда вы и ваша служанка будете освобождены и сможете вернуться домой в Дан-Брок.

— А какая часть от награды достанется тебе? — спросила она презрительно.

— Я не предавал Фрэнсиса Стюарт-Хэпберна, — ответил Раналд Торк. — Он для меня и моих людей ничего не значит.

— Тогда зачем же ты ввязался в это дело? — спросила Велвет.

— Потому что я обещал своему кузену Яну мою помощь еще до того, как узнал, что у него на уме. Я человек слова, что бы ни случилось. А все, что мне нужно, — это скот вашего мужа. Брок-Кэрн так глуп, что оставил свои стада без охраны. Но он не будет меня преследовать из боязни, что я причиню вам вред. Скоро я стану богатым человеком. Но не обвиняйте меня в том, что я предал Ботвелла. Я к этому не имею никакого отношения.

— Без тебя, Раналд Торк, Ян не смог бы осуществить своих намерений. Король несправедливо обвиняет лорда Ботвелла, и в этом виноват его канцлер Мэйтланд. Ты что, хочешь, чтобы Шотландией правил Мэйтланд от имени Джеймса Стюарта? Отправь меня завтра домой. Ты уже получил скот, а это все, чего ты на самом деле хотел.

— Я дал слово, — ответил Раналд Торк. — А мое слово — это единственное мое достояние, леди Гордон. Я не могу его нарушить.

— Тогда предупреждаю тебя, Раналд Торк, что я постараюсь сбежать. Я не хочу быть причиной падения лорда Ботвелла. — И с этими словами, завернувшись в плед, она улеглась, повернувшись к нему спиной.

Однако ни ей, ни Пэнси не дали сбежать. На следующий день, когда они утром выступили из лагеря, женщины обнаружили, что с обеих сторон к уздечкам их лошадей привязаны длинные веревки, которые держали в руках вооруженные люди, ехавшие по бокам от них. Велвет была в ярости, но ничего не могла поделать. Оставалось спокойно продолжать путешествие.

— Мы попробуем сбежать в Эдинбурге, — прошептала Пэнси ночью.

Быстрый переход