К падению в Рёгоку это, разумеется, неприменимо.
— В день на скоростных дорогах действительно происходит свыше тридцати ДТП, но не все — с тяжёлыми последствиями. Наоборот, по большей части повреждения оказываются незначительными. На самом деле за сутки по всему городу в ДТП гибнет максимум один человек, если вообще гибнет. Аварии сродни той, что произошла на Хорикири, случаются не каждый год. Мне сложно представить, что преступнику настолько повезло.
Краем глаза Каору заметила, как сидящий на месте пассажира Юкава скрестил руки на груди.
— Смертность на дорогах настолько низкая? Удивительно. Мне казалось, всё гораздо хуже.
— Я использую статистику управления полиции Токио, и потому числа могут быть немного занижены. Например, эта авария на развязке Хорикири не засчитывается за ДТП со смертельным исходом.
— Это почему?
— Вопрос определений. Человек считается погибшим в ДТП, если он скончался в течение двадцати четырёх часов с момента аварии. В нашем случае пострадавший почти двое суток находился в бессознательном состоянии, а значит, его смерть проходит по другой статье.
Юкава выпрямился на сиденье:
— Он два дня пролежал без сознания? Ты уверена?
— Точнее, один день и двадцать часов, если правильно помню. А что?
Но Юкава не ответил. Каору скосила глаза и увидела, что он засунул пальцы под стёкла очков и прижал их к глазам.
— Так может, в этом всё дело…
— Вы что-то придумали?
— Надо собраться с мыслями. Заверни куда-нибудь, где можно выпить кофе.
— Хорошо.
«Паджеро» уже съехал со скоростной дороги. Каору посмотрела на навигатор и заметила, что поблизости есть семейный ресторан.
— Да. Вот как? Значит, заметку опубликовали двадцать девятого? Поняла. Большое спасибо.
Закончив говорить по мобильному телефону, Каору вернулась к столику. Юкава сидел, погрузившись в размышления. За то время, пока Каору отходила звонить, кофе в кружке прибавилось. Похоже, её успели наполнить заново.
— Проверила. Действительно, заметку о смерти господина Сэйдзи Исидзуки опубликовали в утреннем выпуске двадцать девятого числа. Про аварию написали двадцать седьмого, но о водителе говорилось лишь, что он в тяжёлом состоянии и без сознания. Когда выяснилось, что ДТП не обошлось без жертв, двадцать девятого газета вновь вернулась к этой теме.
— А смерть из-за падения в Рёгоку?
— О ней написали утром двадцать первого.
Юкава удовлетворённо кивнул:
— Один ответ мы получили. Преступник посылает оповещения после того, как прочитает о происшествии в газете. Поэтому во втором случае задержка составила три дня. Но встаёт другой вопрос — почему он так делает?
— Наверное, хочет узнать имя погибшего. Он всегда пишет его в своих оповещениях. А в первой газетной заметке от двадцать седьмого имя отсутствовало.
— А это ему зачем? Достаточно просто написать: «Смотрите, смотрите, что я натворил!»
— Считает, что письмо с именем произведёт более сильное впечатление?
— Сомневаюсь. Вряд ли это настолько для него важно, что он готов ждать три дня. По-моему, он заинтересован в самом факте смерти своих жертв.
— В каком смысле?
— Помнишь его первое послание? Кажется, он выразился так: «Я обладаю рукой дьявола. С её помощью я могу уложить в могилу любого, кого только захочу. Вам придётся признать, что жертву сгубил несчастный случай». Не ошибся?
— Нет, в целом всё так.
— Преступник провозгласил, что с помощью «руки дьявола» может убивать людей. Убивать, выдавая смерть за несчастный случай. Поэтому он присылает оповещение только после того, как убедится в гибели пострадавших. |