— Если я скажу «нет», ты все равно войдешь? — отозвался Стив из-за занавеса.
Сильвия улыбнулась и помедлила, прежде чем отодвинуть занавес.
Они были всего несколько часов вместе — достаточно долго для того, чтобы позавтракать и посетить парикмахерскую, — а Стив даже не попытался ее поцеловать. Ну что ж, мне же легче, утешала себя Сильвия.
Однако минувшей ночью она не могла сомкнуть глаз. После встречи со Стивом в агентстве, а затем в кафе ее одолевали различные эротические фантазии. Ей хотелось встретиться с ним в приватной обстановке и насладиться его объятиями.
И в то же время она чувствовала во всем происходящем опасность для себя, но любопытство перевешивало здравый смысл. Все утро Сильвия украдкой поглядывала на соблазнительный изгиб губ Стива.
— Ты готов? — спросила она.
— Да. Он выглядит вполне прилично.
Сильвия не была уверена, что так и есть на самом деле. Осторожно заглянув и убедившись, что Стив одет, Сильвия вошла в примерочную. Помещение было тесным, и из-за этого Стив, стоящий на возвышении в окружении трех зеркал, казался еще крупнее, чем был на самом деле. Его огромная фигура занимала собой все пространство.
— Твой одеколон пахнет великолепно, — пробормотала Сильвия.
— Мне тоже нравится.
Они покупали его вместе. Сильвия сама выбрала этот аромат: ей казалось, что присутствующие в нем нотки лайма и сосны несомненно должны подходить Стиву.
Сильвия внимательно разглядывала Стива и наконец произнесла:
— Ты был прав.
— Насчет чего? — Он рассеянно рассматривал свое отражение в зеркалах.
— Костюм хорошо сидит.
— Спасибо.
Часом раньше в парикмахерской Стив расстался со своими патлами, а теперь, в этом костюме, он стал похож на типичного молодого лондонца, служащего в солидной фирме. Сильвия так и сказала:
— Ты выглядишь, как брокер или как адвокат.
Стив рассмеялся.
— Это хорошо?
— Это непривычно.
— Согласен с тобой.
Стилист определенно знал, что делал. Когда он состриг длинные пряди над ушами и над лбом, лицо Стива обрело большую выразительность. Сильвия бросила взгляд на его волевой подбородок и широкие скулы.
— Парикмахер не зря получил свои деньги!
Кожа Стива была обветренной, загорелой из-за постоянного пребывания на свежем воздухе. Именно поэтому Стив казался немного старше своих двадцати восьми лет. Однако сейчас, облаченный в костюм, он стал выглядеть не старше, но более внушительно.
Стив все еще разглядывал свое отражение, словно никогда не видел себя в костюме. Сильвия подумала, что, возможно, так оно и есть.
— Неужели?
Она кивнула.
— Жаль, что ты скрывал свое лицо под этими дикими космами!
Сильвия знала, что Стив купил тур «Горожанин» только для того, чтобы иметь возможность быть рядом с ней в течение недели. Но Сильвия твердо решила соблюдать все перечисленные в договоре пункты. Обещали сделать из деревенского увальня-фермера лондонского денди — сделаем!
— У тебя потрясающая фактура, Стив.
— Потрясающая фактура? — переспросил он, словно никогда раньше не слышал этих слов.
— Да, — подтвердила Сильвия. — Классический профиль, я бы даже сказала аристократический. Ты мог бы играть римских патрициев или даже императоров. Если бы не ямочка на подбородке.
— Ты уверена? А разве у Юлия Цезаря не было ямочки на подбородке? Или у Нерона?
— Ты что, читал их биографии? — удивилась она.
Стив рассмеялся.
— Читать умеют не только горожане, Сильвия. |