— Это всем известно.
Стив видел, как мучительно Сильвия напрягается, чтобы сказать следующую фразу.
— Он флиртовал со мной. Это было еще до женитьбы на Софии, — поспешно добавила она. — Конечно, это уже не имеет значения. Увидев меня в ресторане, он едва вспомнил меня.
— И? — Стив жадно смотрел на ее зовущие губы.
— Ты меня даже не слушаешь! — пробормотала Сильвия расстроено. — Поэтому я решила, что оно подействует.
— Что подействует?
Сильвия посмотрела на него, как на слабоумного.
— Возвратное заклинание на тебя. Я подумала, что первое заклинание, написанное для него, подействовало на тебя. Следовательно, я должна сделать что-то, чтобы ты не обманывался. Может, между нами не возникло бы никаких чувств, если бы не колдовство.
У Стива не укладывался в голове весь этот бред.
— Ты была влюблена в моего брата?
— Именно — была.
— А сейчас?
— Конечно нет! Между мной и твоим братом ничего не было. Но он был таким обходительным и очаровательным!..
Стив кивнул, точно соглашаясь с последним высказыванием.
— Красавчик был на юбилейном вечере, где я подавала коктейли, — продолжала Сильвия, — в ту ночь пропала статуэтка, принадлежащая вашему дяде Томасу. Пол богат, красив и…
— …Он Орбелл, — продолжил за нее Стив.
— Да, — еле слышно произнесла она. — Сначала я думала, что ворожба — это просто шутка. Мы с подругами приехали в Стоунхендж на день летнего солнцестояния. Я почти не знала твоего брата, но я надеялась, что он появится…
— В твоем домике?
— В моей постели.
— В моей постели, — поправил Стив.
Он вздохнул. Сильвия все еще порывалась уйти. Внезапно они услышали шум подъехавшей машины. Вздрогнув от неожиданности, Сильвия подбежала к окну. Стив последовал за ней. К дому подъехал черный седан. В нем сидела два человека.
— Люк и Кеннет, — сказала Сильвия.
Внезапно она с легкостью перемахнула через подоконник и очутилась на зеленом газоне. Стив даже не успел понять, что она делает.
— Там же дождь! Забирайся обратно!
— Я уже мокрая!
Стив не знал, что подумать. На него вдруг нахлынули воспоминания об их первой ночи. Он почувствовал жар в паху, ему захотелось поймать Сильвию, прижаться к ней всем телом, чтобы она содрогнулась от страсти, и…
— Стойте! — закричала Сильвия. — Вы, двое, остановитесь! Я вас узнала! Вы были там той ночью!
— Кто? — Стив тоже выбрался за ней через окно. — Какой ночью?
Дэниел Кеннет и Люк только что приехали и не думали убегать, следовательно, она обращалась не к ним. Стив крепко держал Сильвию за талию и не давал ей вырваться. Он заметил детей Розали, своих племянника и племянницу. Сильвия обращалась именно к ним.
— Не двигайтесь! Вам лучше оставаться на месте! Стив, как их зовут?
— Бетти и Крис.
Он никак не мог понять, какое отношение имеют дети к их разговору. В его голове все смешалось: заклинания, ощущения, слова и поступки.
Бетти с Крисом и не подумали останавливаться. Их туфли скользили по мокрой траве.
Стив удивился еще больше, когда Сильвия порывисто обняла его. Каждая клеточка его тела восторженно откликнулась на ее прикосновение.
— Отпусти меня, Стив, — сказала Сильвия твердо.
Стив опустил руки.
Он недоуменно смотрел вслед убегающей за детьми Сильвии. Люк и Кеннет еще не подошли к дому. |