Полу это все нравилось, поэтому он и не возражал, чтобы его называли Красавчиком. Его не волновали мотивы женщин, жаждущих его благосклонности. Или он делал вид, что не волновали. — Стив проникновенно посмотрел на Сильвию. — Я наблюдал за тобой на ужине. А ты наблюдала за моими родственниками, Сильвия. Наблюдала за шоу. Как умело они разыгрывают свои роли! И это все мама! Она привыкла исподволь управлять всей семьей. Все стараются угодить ей. И знаешь почему?
Сильвия отрицательно покачала головой. Она смотрела на Стива широко распахнутыми глазами, она не ожидала от него таких откровений, не думала, что Стив будет говорить с ней о том, что его мучило.
— Деньги. Ее деньги, — сказал он. — Все хотят быть внесены в ее завещание, рассчитывают на то, что им достанется большой куш. — Он рассеяно погладил пальцами ее щеку. — Ты должна была это заметить! Все стараются подсесть к Дороти поближе и рядом с ней словно делаются меньше ростом. Или стараются всячески завоевать ее расположение. Честно, Сильвия, я не могу жить с этим. Была бы моя воля, я бы завещал всю нашу фамильную коллекцию музеям. У нашей семьи слишком громкое прошлое. Думаю, многие из нас почти и не живут настоящим. А я хочу жить. Настоящим. Что касается женщин…
Стив умолк и вновь с любовью посмотрел в глаза Сильвии. Что-то в них изменилось. Стив не мог точно определить что, он даже не мог предположить, о чем Сильвия сейчас думает. Он знал одно: эти глаза были другими в ту блаженную неделю, когда он совсем не вспоминал о своей чертовой семье.
— Женщин? — слабо откликнулась Сильвия.
— В университетские годы я частенько покидал студенческий городок. Переодевался в старые джинсы и застиранную футболку. Заходил в один из пивных баров. Оттягивался на полную катушку. Никто на меня не давил, не воспитывал, не говорил, что прилично, а что неприлично. Никакого давления. Когда женщины флиртовали со мной, я скрывал свое настоящее имя. Я назывался Джо Паркером. Или Кеном Ольви. Или еще как-нибудь. Только тогда я ощущал себя самим собой. Именно тогда у меня возник план уйти из семьи. — Стив вновь с нежностью посмотрел на Сильвию, надеясь, что она правильно его понимает. — Я прекрасно понимаю, кто я. Я знаю свое происхождение. Но я хочу большего.
— Большего, чем быть Орбеллом? — усмехнувшись, спросила Сильвия.
Стив утвердительно кивнул.
— Я хочу своей собственной жизни.
— Почему ты не рассказал мне всего этого раньше? — спросила Сильвия недоуменно.
— Как ты не поймешь?! Это было почти как тогда, в университете. Ты не знала, кто я, и у нас все было хорошо. Я не пытался обмануть тебя. Просто хотел, чтобы ты приняла меня такого, какой я есть. Без всякого бэкграунда.
Стив не понимал, что происходит. Чем больше он объяснял, тем более испуганной выглядела Сильвия. Ее глаза наполнились такой болью, что он больше не мог этого выдержать.
— Черт! — воскликнул он. — Ты даже не представляешь, Сильвия, что ты для меня сделала!
Сильвия задумчиво посмотрела на что-то за его спиной.
— В этом-то вся проблема, Стив, — сказала она сдавленно. — Я боюсь того, что сделала.
Он проследил за ее взглядом. Дым в комнате рассеялся, и Стив увидел начерченный на полу магический круг. Внутри круга лежали колокольчик, свеча, обгорелый пучок травы. На черном переплете книги золотыми буквами было вытеснено: «Книга заклинаний».
Что здесь произошло? Он обратил вопросительный взгляд на Сильвию.
— Я все объясню! — прошептала она с дрожью в голосе. — Ты никогда не был влюблен в меня. Тебе только это казалось. Может быть, ты даже что-то чувствовал последние несколько минут… Но, скорее всего, это просто рецидив. |