Изменить размер шрифта - +
— И все же…
    — Д'Артаньян, д'Артаньян! — шутливо погрозила ему пальчиком
очаровательная Луиза. — Разводя подобные церемонии, вы изменяете
вашей родине! Неужели существуют гасконцы, которые, будучи на
вашем месте, не были бы счастливы воспользоваться столь доброй
фортуной?! Или вы лишь притворяетесь гасконцем?
    — Никоим образом, — сказал д'Артаньян, чрезвычайно
обрадованный таким поворотом дела. — Что ж, я вынужден
капитулировать перед лицом натиска, который у меня нет желания
отражать…
    — Вот и прекрасно, шевалье! — просияла очаровательная
хозяйка. — Я чувствую, мы станем добрыми друзьями…
    — Со своей стороны клянусь приложить к этому все усилия! —
браво заверил д'Артаньян.
    Увы, совершенного счастья в нашем мире доискаться трудно.
Когда д'Артаньян, приятно взволнованный обретением и удобной
квартиры, и прелестной хозяйки, приканчивал бутылку анжуйского, в
гостиной появилось новое лицо, имевшее, к сожалению, все права тут
находиться, поскольку это и был законный супруг очаровательной
Луизы, отставной лейтенант пехоты, человек, как легко догадаться,
ker пятидесяти, невыносимо унылый и желчный на вид субъект, одетый
в черное платье на манер судейских чиновников. Поначалу на его
кислой физиономии все же появился некоторый намек на улыбку —
когда он узнал, что видит перед собой занявшего лучшие апартаменты
постояльца. Однако вскоре, перекинувшись с д'Артаньяном парой
фраз, он вновь впал в прежнее состояние обиженного на весь свет
брюзги. Должно быть, был неплохим физиономистом и умел рассмотреть
содержимое чужих кошельков через сукно камзола — и сразу понял,
что платежеспособность д'Артаньяна находится под большим
сомнением. Гасконцу показалось даже, что г-н Бриквиль (именно
такое имя носил супруг красавицы Луизы) намерен решительно
опротестовать заключенную женой сделку, и потому наш герой принял
самый гордый и независимый вид, как бы ненароком поглаживая эфес
шпаги, всем своим видом показывая, что в случае попытки претворить
свои намерения в жизнь отставной лейтенант будет вызван на дуэль в
этой самой комнате вопреки всем королевским эдиктам.
    Должно быть, г-н Бриквиль был не только физиономистом, но и
умел порою читать чужие мысли — он по размышлении уныло согласился
с происшедшим вторжением гасконца. Правда, всем своим видом
показывал, что кто-кто, а уж он-то вовсе не собирается быть не то
что добрым другом д'Артаньяна, но хотя бы приятным собеседником.
Но поскольку это, во-первых, не сопровождалось чересчур уж явными
проявлениями враждебности, подавшими бы повод для дуэли, а во-
вторых, д'Артаньяну было достаточно и общества хозяйки, он решил
про себя быть философом. То есть стоически выдерживать скрытую
неприязнь г-на Бриквиля, обладавшего, тем не менее, одним
несомненнейшим достоинством, а именно тем, что его шесть дней в
неделю не бывало дома…
    Оказавшись, наконец, в своей комнате, д'Артаньян растянулся
на постели и, размышляя над событиями этого дня, пришел к выводу,
что пока что жаловаться на судьбу грешно. Он нежданно-негаданно
стал обладателем отличной квартиры, новой шляпы с пером и нового
клинка. Мало того, его квартирная хозяйка оказалась не костлявой
мегерой из третьего сословия, а очаровательной молодой особой
дворянского происхождения, чьи улыбки и пылкие взгляды, как
подозревал гасконец, таили намек на то, о чем так вдохновенно
повествовал в своей книге синьор Боккаччио, — а надо сказать, что
именно эта книга была единственной, которую д'Артаньян за свою
жизнь одолел от корки до корки и, мало того, прочитал трижды…
    Жизнь по-прежнему была обращена к нему своей приятной
стороной — хотя будущее было исполнено неизвестности.
Быстрый переход