– Но тогда...
– Присаживайтесь, Том. Бербон? Том Мэйсон заулыбался.
– Я необычный кентуккиец. Предпочитаю шотландское.
– А как насчет «мартини»?
– Я считаюсь специалистом по его приготовлению. – Его улыбка стала шире. Улыбнулась ему и Бетси.
– Так идите сюда и помогайте. Со льдом?
– Да, конечно.
Они принялись за работу.
– В 60 е годы один из лидеров профсоюзного движения, тесно связанный с мафией Хоффа неоднократно упоминается в романах Роббинса
– Что произошло, мисс Бетси? У меня сложилось впечатление, что мы отняли компанию у вашего отца.
– Да, до того момента, как он вернет себе контроль над акциями фонда, что ему вполне по силам. Если вы не перестанете звать меня мисс Бетси, я начну швыряться бутылками.
– Как насчет леди Невилл? Она рассмеялась.
– Ваше высочество, виконтесса Невилл. Сколько мне было лет, когда мы впервые встретились, Том?
– Двадцать... или двадцать один.
– Анджело познакомился со мной, когда мне было шестнадцать. Он звал меня мисс Бетси, пока... Анджело – отец моего Джона. Вам это известно?
– Что то такое я слышал.
– Поэтому не называйте меня мисс Бетси, Том.
Они сели на диван с бокалами «мартини». Бетси принесла тарелки с сыром, фруктами, вафлями, заранее поставленные в холодильник официантом бюро обслуживания.
– Мы ввели вас в совет не для того, чтобы вы делали все, что мы скажем. Мы уже обсуждали эту проблему. Нам нужен человек, который будет руководствоваться своими знаниями, опытом, здравым смыслом. Решающее слово принадлежало Бену Марплу, и он согласился ввести вас в совет именно на этих условиях. Анджело и я хотим видеть в совете директоров человека, который может не соглашаться с нами, имея на то веские причины, но не потому, что он – марионетка моего отца. Теперь компания будет управляться не так, как раньше.
– Я считаю, что время выбрано чертовски удачно.
– Номер Один был чудовищем, Том. Боюсь, вы об этом не подозревали.
– Я родился достаточно давно, чтобы помнить, что первый Генри Форд был большим поклонником Гитлера.
Бетти кивнула.
– С другой стороны, порядок необходим.
– Насколько я знаю Анджело, он будет править железной рукой.
– Пока останется президентом и главным управляющим.
Том допил «мартини», заметил, что бокал Бетси тоже пуст, потянулся за кувшином и наполнил оба бокала.
– Расскажите мне об электромобиле.
– Вам все расскажет Анджело. У мужчин это получается лучше. Я могу сказать вам только одно. От этого зависит будущее компании. И прежде всего зависит оно от вас, от того, как вы будете голосовать на совете директоров.
– Я очень уважаю Анджело.
– Я тоже, Том. Я хотела выйти за него замуж и трахаюсь с ним при первой возможности. Но я бы хотела, чтобы вы исходили из собственного мнения, когда будет решаться, быть или не быть электромобилю. По моему разумению, для «ХВ моторс» это вопрос жизни и смерти.
Том кивнул и ополовинил второй бокал.
– Где мы будем обедать?
– Здесь. Воспользуемся услугами бюро обслуживания. Не следует нам показываться в детройтских ресторанах...
– Понимаю...
– Том, – улыбнулась она, – в тех редких случаях, когда мы оказывались в одной комнате, вы не отрывали глаз от моей груди.
– Э... Простите меня, мисс Бетси!
– Вы действительно хотите посмотреть, какая она у меня? – Бетси повела плечами, и пуловер свалился вниз.
5
Дома Лорен плакал, положив голову на колени Роберте. |