Меня зовут Роберт Карпентер. Я имею честь обращаться к миссис Перино?
Синди оторвалась от литографий восемнадцатого века. Перед ней стоял высокий блондин, синеглазый, улыбчивый, в темно сером костюме и кремовой жилетке. Аккуратно подстриженная бородка уже начала седеть.
Она кивнула, улыбнулась в ответ.
– Один из ваших конкурентов сказал мне, что у вас могут быть скульптуры Декомба. Я его очень высоко ценю. У меня уже есть одна, и я хотел бы приобрести вторую.
– У нас есть три скульптуры. В соседнем зале. – Синди закрыла папку с литографиями. – Я вас провожу.
Франсуа Декомб отливал небольшие бронзовые скульптуры, прекрасно укладывающиеся в рамки реализма, столь ценимого «ФКП Гэллери». Галерее принадлежали десятидюймовый мальчик, читающий, лежа на животе, балерина того же размера, стоящая на одной ножке, и пузатый мужчина средних лет, лежащий на боку с согнутой в колене ногой и тоже читающий. Третья скульптура превосходила размерами две первые.
– Очень интересно, – Карпентер обошел скульптуры, внимательно оглядев каждую.
– У нас есть и каталог. Мы можем заказать любую скульптуру из тех, что еще не проданы. Работает Декомб и по заказам. Вы можете сказать, что вам хотелось бы иметь, и он отольет вам такую скульптуру. Впрочем, если у вас появится желание что то заказать Декомбу, я бы посоветовала съездить в Квебек и повидаться с ним. Заказ – дело тонкое. Необходимо определиться со всеми деталями. И неплохо съездить еще раз, чтобы взглянуть на глиняную модель, прежде чем дело дойдет до литья.
– Сколько стоят эти скульптуры, миссис Перино?
– Мальчик и балерина – по пятнадцать тысяч долларов, мужчина – двадцать пять. Карпентер улыбнулся.
– Я купил свою четыре года тому назад. Похоже, удачно инвестировал капитал.
– Да, сейчас его работы стоят дороже, чем раньше. Декомб получил пару престижных премий, и ему устроили выставку в Центре Помпиду. Естественно, цены на его скульптуры подскочили.
– Позвольте мне вручить вам свою визитную карточку. – Карпентер учтиво поклонился. – Скорее всего, я куплю одну из них. Думаю, балерину.
На визитке значилось:
"РОБЕРТ ДЖ. КАРПЕНТЕР
100 Холлиридж драйв Лос Анджелес,
Калифорния 90068".
– Если я решу приобрести скульптуру, то выпишу вам чек и заберу ее лишь после того, как деньги поступят на ваш счет. Цена окончательная?
– На Декомба мы скидок не даем. Карпентер огляделся.
– У вас очень интересная галерея. Вы не будете возражать, если я поброжу по залам?
– Давайте я покажу вам самое интересное. За ленчем в «Набивном жирафе» он выписал чек на пятнадцать тысяч долларов.
2
Роберта распаковала балерину Декомба. Синди поставила ее в деревянный ящик, набитый поролоном. В Детройт балерина прилетела вместе с Карпентером.
– Пятнадцать тысяч долларов... – Лорен покачал головой.
– Первый взнос. И очень маленький. Вы станете обладателем приличной коллекции.
– Да. Ты сам принял такое решение, – напомнила Роберта мужу. – Так что отступать теперь поздно.
– Кроме того, – Карпентер отпил «курвуазье», – эта скульптура стоит таких денег. Вы можете продать ее прямо сейчас тысяч за двенадцать, а то и за все пятнадцать, а через пару лет цена поднимется до двадцати или двадцати пяти тысяч. Считайте такую покупку удачной инвестицией. А вот моих вознаграждения и расходов вам уже не вернуть.
– Скульптура великолепная, – кивнула Роберта. – Так что жалеть об этих пятнадцати тысячах мы не будем.
– Как я понимаю, вы ничего не выяснили, – коснулся интересующей его темы Лорен. |