Настолько похожие друг на друга, что не было никакого сомнения – брат и сестра. У обоих – пепельные волосы и серые глаза. Оба, как сказала Леночка, «очень шикарные». Купцов определил про себя по другому – стильные.
– А вот и мои сыщики, – произнес Брюнет. – Позвольте я вас познакомлю…
Женщину звали Анна Николаевна, и руку она протягивала так, как для поцелуя. В ней безусловно был шарм. Или, если угодно, ПОРОДА. И красота, которая казалась отстраненной, живущей сама по себе.
– Весьма рад, – сказал Купцов.
– Петрухин, – сказал Петрухин. – Очень приятно.
Про утреннюю мамзель Дмитрий уже забыл.
Мужчину звали Петр Николаевич Московцев, на вид ему было около тридцати пяти. Его костюм, манера держаться и говорить наводили на мысль о дипломатическом ранге или о неких аристократических корнях… Позже именно так все и оказалось. Или почти так.
– Петр Николаич, – сказал Брюнет, – наш деловой партнер, эксперт по Скандинавии… Тут, видите ли, вот какая проблема…
Эксперт по Скандинавии нервно улыбнулся и опустился в кресло. Он явно был возбужден, не особенно то и пытался это скрыть. Он опустился в кресло и взял в руки бокал с виски.
– …тут, видите ли, вот какая проблема, – сказал Брюнет и задумался.
– Пропал человек, – вставила вдруг Анна Петровна.
– Аня! – быстро произнес Петр Николаевич. – Очнись, Аня! Подумай, что ты говоришь… пропала музейного уровня сабля. Восемнадцатый век!
– Господи, Петя, – сказала она и, закрыв лицо руками, заплакала.
Петр Николаевич сделал большой глоток виски и посмотрел на сестру так, как смотрят на слабоумных: с оттенком сострадания, но основным фоном все таки остались брезгливость… и презрение.
– Позвольте, Виктор Альбертович, – сказал эксперт, – я сам введу… э э… господ сыщиков в суть дела.
– Господа, – сказал Петр Николаевич, – произошло крайне прискорбное событие… Моя сестра… э э… моя младшая сестра стала жертвой преступления.
– Петя! Господи, Петя…
– Да, да. Жертвой преступления. Собственно говоря, жертвой стала не только она, но и я тоже. Поскольку пропавшая реликвия принадлежала нашей семье более двух веков. Это, извольте видеть, сабля. – Петр Николаевич протянул Петрухину старинный и толстый альбом с золочеными буквами «PARADE ARMS OF THE 17th 19th CENTURIES» {"Парадное оружие XVII XIX веков" (англ.)}. – Извольте открыть страницу восемьдесят три.
Петрухин довольно быстро нашел нужную страницу. Это было легко, так как там лежали закладка и пожелтевший лист бумаги с машинописным текстом. Петрухин впился взглядом в рисунок на восемьдесят третьей странице. На высококачественной глянцевой бумаге были тщательно, можно сказать – любовно, нарисованы сабля и ножны. Ниже шел текст на английском языке. В английском (как и во всех остальных европейских языках) Дмитрий был не очень силен. Он обернулся к Купцову, которому отдал бумагу с текстом:
– Что там у тебя, Леонид? Переводец?
– Да, – ответил Купцов и передал Димке бумагу.
Бумага была рыхлой, желтой, а шрифт у пишущей машинки – старомодный. Петрухин видел такой только в архивных делах пятидесятых шестидесятых годов. Дмитрий взял бумагу, прочитал:
"Сабля и ножны.
Санкт– Петербург. Частная коллекция г на Московцева. Вторая половина XVIII в.
Клинок. Иран. Середина XVIII в.
Мастера по выковке клинка Ахиджан и Хасан.
Булат, дерево, золото, серебро, кожа, ткань.
Ковка, насечка, гравировка, золочение.
Длина 116,5 см.
В восемнадцатом веке сабля являлась довольно распространенным видом холодного оружия в России. |