— Иными словами, вы его уже выбрали, но он еще об этом не знает? Кто этот бедняга, которого вы хотите поймать?
— Я была бы вам благодарна, если бы вы с уважением говорили о моем будущем муже.
— Так не благодарите меня, — отрезал Девлин. — Вы не шутите? Вы, правда, собираетесь замуж за человека, с которым еще не знакомы?
— Да, — ответила она твердо. — Так что не беспокойтесь, мистер Джеффриз, я скоро буду занята.
— Ага, вы, значит, собираетесь влюбиться в этого неизвестного… Вы хоть знаете, как он выглядит?
— Нет, но…
— Ага, так вам, черт побери, нужен титул?
— А если и так, разве такого никогда прежде не бывало?
— Бывало всегда, но титулованным особам ведь тоже что-то нужно. Что вы имеете предложить?
Ее поразил его неожиданно насмешливый тон. Ну, стало быть, перемирие было кратким. Меган отвернулась и повела сэра Эмброза в конюшню. Девлин пошел за ней.
— Простите, это произошло случайно.
— Хотите добавить новую грубость? Возможно, Тифани была права, и женщинам действительно следует вас избегать? Но, мистер Джеффриз, не советую вам больше беспокоиться на мой счет. С вашей стороны смешно предполагать чего-нибудь добиться от меня. Вы едва ли можете меня привлечь.
Красный флаг. Ярко-красный.
— Ну, это утверждение можно опровергнуть. Хотите знать как?
— Вы собираетесь устроить спектакль на лужайке?
— Во-первых, если вы заметили, мы уже находимся в стороне от нее. И, действительно, я об этом подумываю, — проворчал парень.
— Нет, не стоит. Мой отец, конечно, услышит, если я подниму крик, и сразу решит это дело. Да и мой будущий муж, герцог Ротстон, не будет терпеть…
— Кто?
Меган оглянулась. Девлин сразу остановился. Ей было приятно смотреть на изумленное выражение его лица.
— Я думаю, это вас остановит, — сказала она довольно.
— Я вас верно расслышал?
— Да. Я хочу выйти замуж за Эмброза Сент-Джеймса, герцога Ротстона, еще в этом году. А вас, мистер Джеффриз, не пригласят на свадьбу.
— Почему… за него?
— Почему бы и нет? Мне понравилась его конюшня.
— Понравилась его… — В заключение он плюнул, а Меган передернула плечами и ушла одна.
У конюшни стоял низенький человек, которого Девлин привез с собой.
— Добрый день, мисс, — сказал он, уважительно приподнимая шляпу.
— Добрый день, мистер… Браун, кажется?
— Да, мисс.
— А как сегодня наш замечательный жеребец?
— Цезарь в отличном состоянии.
Девушка обернулась, почувствовав присутствие Девлина. Сейчас она подумала, не использовать ли преимущества от сожаления и беспокойства, которые, как она думала, испытывает парень, узнав за какого могущественного человека она должна вскоре выйти замуж.
— Я хочу покататься на жеребце.
— Нет.
— Вот как? Нет?
— У вас отличный слух.
«Ну, хватит!»
— Вы невозможны, — вспылила Меган, уходя из конюшни.
— Я — невозможен? — повторил Девлин, посмотрев на Мортимера. — Она уже подобрала себе мужа, мистер Браун. Еще не встречалась с ним, но уже предназначила его себе. Угадайте, кто это?
— Кто-то из ваших знакомых?
— Да, конечно, я его знаю. Чертовски хорошо знаю. Она говорит, что собирается выйти замуж за герцога Ротстона. |