Изменить размер шрифта - +
Над ними взлетело облако конфетти. Виконт наклонился к невесте и поцеловал ее. Карета тронулась. Герцога нигде не было видно.

Берти ушел с площади. От изумления он не замечал, куда идет. Потом попытался вспомнить, что ему говорила Карина. Она видела леди Вирджинию вместе с герцогом в магазине Эспри, и продавец сказал ей, что они обручены.

Так, значит, помолвка была расторгнута, и леди Вирджиния вышла за виконта Ментона? Или Карина ошиблась? Возможно, в качестве жениха с самого начала выступал виконт.

Как бы там ни было, герцог не женился на леди Вирджинии.

Берти поспешил к театру. Ему нужно было немедленно повидать Карину. Он просто обязан сообщить ей эту новость.

Однако, подумав, Берти снова замедлил шаг. Новая мысль пришла ему в голову. Она убежала от герцога, который предложил ей лишь неофициальную любовь. По-видимому, его помолвка с леди Вирджинией должна была состояться позже. Так что в каком-то смысле открытие Берти не имело особого значения.

Но разве она не имеет права все знать?

Берти шел, ломая голову над тем, как ему поступить.

Когда он пришел в театр, Карина сидела за роялем, сочиняя новую мелодию. Она подняла на него глаза и улыбнулась ему.

— Мне кажется, у меня только что получилось, — сказала она. — Послушайте вот это...

— Нет, погодите!

— О Боже, Берти, что случилось? Вы так бледны. Что-то плохое?

— Нет, — сказал он, все еще колеблясь. — Просто...

— Берти, дорогой, расскажите мне!

Карина взяла его руки в свои и заговорила с ним с такой нежностью, что он вздрогнул.

— Все в порядке, — сказал он в отчаянии. — Ведь вы никогда не смогли бы полюбить меня?

— Я люблю вас, дорогой Берти. Не так, как вы того хотите... Вы это понимаете. Но как моего самого дорогого друга.

— Но вы никогда не смогли бы выйти за меня замуж.

По его тону Карина поняла, что он, скорее всего, старается убедить в этом самого себя.

— He знаю, — задумчиво ответила она. — Странно, но вы единственный мужчина, за которого я сейчас смогла бы выйти замуж.

- Что?

— Я могу быть честной с вами, потому что вы знаете, как обстоит дело со мной. Вы не можете ожидать от меня большего, чем я могу вам дать. А со временем... я не знаю...

— Со временем? — вздохнул Берти.

— Не спрашивайте меня сейчас об этом, дорогой. Сейчас еще рано. Вы не могли бы еще немного подождать?

— Если бы я знал, что смогу в конце концов завоевать вас, — проговорил он внезапно охрипшим голосом, — то сделал бы все, что в моих силах. Все.

— Не надо говорить таким драматическим тоном, — шутливо сказала Карина. — Вам не следует делать ничего ужасного.

— Ничего? — переспросил он потерянным голосом. — Ничего?

— Конечно, нет. Вы слишком много читали Шекспира. Все его драмы и трагедии. Почему вы не скажете мне, что у вас на сердце?

- Что?

— Что вас мучает.

— О нет... Я не могу точно сказать, что меня мучает. Просто Стенли хочет новых и новых песен, и я решил, что он оказывает на вас слишком сильное давление.

— Но я люблю сочинять и исполнять новые песни. Поэтому не беспокойтесь за меня. Мне это в радость.

— Вам нравится эта жизнь, правда, Ирис? — в его голосе звучала почти мольба.

Карина заговорила очень серьезно.

— Не знаю, что бы я делала, если бы ваша карета не остановилась в тот день и я не уехала с вами. Вы спасли меня... Трудно сказать... я не могу себе представить, какой была бы моя жизнь без вас. Берти, мы с вами вместе можем достичь многого.

— Да-да, ведь это правда? — сказал он, стараясь улыбнуться.

— Вы хотели мне сказать еще что-то?

Берти глубоко вздохнул.

Быстрый переход