Она не позволит страху овладеть ею. Нужно занять себя чем-нибудь.
Она снова помолилась Богу за отца и Кольма.
Почувствовав холод, подошла к окну, чтобы задернуть шторы. Краем глаза заметила, что внизу что-то изменилось, отдернула шторы.
– Боже мой! – Она опрометью помчалась вниз, едва не свернув себе шею на крутых ступенях.
Лайам был уже в зале, когда услышал ее возглас.
– Габриела, что случилось? – Ему пришлось поймать ее.
– Итан… Том… с мечами, – выпалила она.
– Да, я видел, мальчишки играют во дворе…
– С настоящими мечами, – выговорила она, задыхаясь. – У них настоящие…
Продолжать не было надобности. Лайам бегал гораздо быстрее ее, и уже через секунду она услышала топот его сапог на лестнице. Габриела откинула прядь волос с лица, снова подобрала подол и побежала следом.
Стонов не было, значит, ничего страшного не случилось, но она сама должна убедиться, что с мальчишками все в порядке. Габриела бежала быстро и выскочила как раз в тот момент, когда тяжелая дверь за Лайамом закрывалась. Удар в бедро оказался такой силы, что она полетела вниз головой во двор. Она бы устояла, если бы не запнулась за подол, который отпустила, пытаясь удержать равновесие.
От беды ее спас Кольм. Он держал Тома, когда увидел ее. Он подтолкнул мальчишку к Кристиану и успел оказаться у нее на пути.
Она упала ему на грудь.
Габриела выразилась неподобающими леди словами, оглянулась по сторонам в надежде, что никто ее не услышал, и только сейчас заметила, что находится в объятиях Кольма. Она так обрадовалась, что не удержалась и поцеловала его. Он прижал ее к груди.
Оказавшись на земле, она спросила:
– С вами все в порядке?
– Да?
– А война?
– Окончена.
– И каков исход?
– Как и ожидалось.
Она знала, что лишнего слова из него клещами не вытащишь. Впрочем, она была так рада видеть его, что решила не обращать на это внимания.
Лайам прошел мимо них, держа под мышкой Итана. Сорванец кричал и умолял отпустить его, чтобы подобрать меч. Кристиан шел следом с Томом на буксире. Малыш без умолку говорил, и ему было, похоже, все равно, что Кристиан не слушает его.
На краткий миг Габриела и Кольм остались наедине.
– Я соскучилась, – сказала она.
Габриела надеялась, что Кольм скажет ей, что тоже скучал, но он лишь коротко кивнул.
– Габриела, я говорил тебе, что мы поженимся через шесть месяцев… – начал он.
– Да, и один месяц уже на исходе.
– Не важно, сколько месяцев прошло. Я больше не могу быть верным своему слову.
Уилла оборвала его на полуслове.
– Вождь, уделите мне минутку, – сказала она, на ходу вытирая о фартук руки. – Эти черти снова напроказничали. Они залезли в курятник и пугали моих несушек. Теперь у нас нет яиц. Курочки от Итана и Тома просто шарахаются. Запретите им там появляться, вождь.
– Хорошо, Уилла. Я поговорю с ними, – ответил Кольм.
Краем глаза он видел, как к нему подходят люди: каменщик с оборванным концом веревки в руках, кузнец с новыми клинками, молодой воин, – и каждый со своими проблемами.
Он ответил на несколько просьб, затем махнул рукой и велел им ждать, пока он не поговорит с Габриелой. Но когда он повернулся к ней, ее и след простыл.
– Куда она запропастилась? Габриела!
– Простите милосердно, вождь, но, кажется, ваша невеста пошла к конюшням, – сказал один из воинов.
– И телохранители с ней, – добавил другой. |