– Останешься здесь, – велел Кольм.
– Но когда я с ним все же увижусь, что мне ему сказать?
– Скажешь правду, – ответил Кольм. – Только не заикайся о том, когда прошла церемония.
Отец Гилрой до сих пор сжимался от ужаса, когда вождь хмурился, однако виду не подавал.
Лайам все же настаивал на тосте за новобрачных. Он сбегал в погреб и принес кувшин вина. Наполнив кубки, пожелал молодоженам долгой и счастливой жизни.
– И как ты и говорила, Габриела, за идеальный брак, – добавил он.
Габриела была озадачена. Она не могла припомнить, чтобы когда-нибудь говорила об идеальном браке.
– Кольм, разве я говорила что-то подобное, когда произносила клятву? – спросила она. – Если так, то мне очень жаль. Наш брак не будет идеальным. Я также не могу обещать, что из-за меня не будет проблем. Вы только посмотрите, что я натворила в день свадьбы. Я не солгала послу, но ввела его в заблуждение. Да и весь ваш клан тоже.
Кольм не мог понять, что ее тревожит.
– Ложь, проблемы? Ты уже стала Макхью, – рассмеялся он, поцеловал ее и уже серьезно добавил: – Скажи, что подарить тебе на свадьбу. Проси все, что хочешь.
Ей не пришлось думать долго.
– Хочу, чтобы вы построили часовню для отца Гилроя. Она должна быть готова к первой годовщине нашей свадьбы.
Гилрой был приятно удивлен ее заботой и прозорливостью. Кольм нисколько не удивился такой просьбе.
– Сделаем. Что-нибудь еще?
– Для меня важны традиции, – сказала Габриела. – Поэтому подарите мне то, что мой отец подарил на свадьбу моей маме.
– И что он ей подарил?
– Скоро узнаете.
Посол и епископ ожидали Габриелу. Но вместо Габриелы появился Кольм.
– Леди Макхью сказала мне, что тебе нужны доказательства того, что она моя жена. Но ведь она сказала тебе об этом, не так ли?
– Да, вождь, но, с другой стороны…
– Да тебя убить мало за то, что ты считаешь мою жену обманщицей.
– Что вы, что вы, я вовсе не считаю так. Но кто-нибудь может подумать…
– Моя жена не лжет.
– Да, вождь. Она говорит только правду.
Габриела прижалась к Кольму. Она смотрела только на посла и не видела, здесь ли еще Джоанна. Оставалось лишь надеяться, что та не станет скандалить. Вперед вышел отец Гилрой.
– Мне доподлинно известно, что вождь Макхью и леди Макхью поженились. Я лично совершил священное таинство обряда. Слышал их обеты и благословил на брак. – Он театрально вознес глаза к небу и сказал: – Разрази меня гром, если я лгу. – Выждав несколько секунд, он добавил: – Пусть Господь меня накажет.
Епископу не терпелось отправиться в обратный путь.
– Я подтвержу правдивость твоих слов. Итак, дело решено. А теперь давай отправимся в аббатство.
Посла такой ответ удовлетворил.
– Что ж, быть посему. Финнис-Флэт принадлежит вам, вождь Макхью.
– Это что, теперь нашему вождю принадлежит сокровище Сент-Била, – сказал отец Гилрой. Ему казалось очевидным, что двух мнений насчет его слов и быть не может, достаточно было взглянуть на красоту Габриелы.
Габриела покраснела.
– Я сей же час разошлю по кланам гонцов, дабы они объявили всем, что с принцессы Габриелы сняты все обвинения, – сказал посол. – А также, что ее приданое перешло вам, вождь Макхью.
– У вас есть власть на то? – спросил отец Гилрой.
– Конечно, есть.
Минутой позже посол с епископом откланялись. |